北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
随着近些年出就医热起来,出国不再仅仅是购物,旅游,学习,在国内有看不好的病也可以去国外寻求帮助,业内都知道,国外的医生,医疗水平和医德比国内,以癌症举例,五年内存活率美国是65%,国内是35%。
国外看病,外国的医生总是需要您提供国内的医院病历翻译件作为参考,把您做过的影像报告,化验单,病理诊断报告翻译成英语,国外医院会参考您以往的病情和国内医生的诊断和开具的药单或手术记录,从而做出初步判断,决定是否收治您。=只有专业医学翻译机构,才能翻译好这些文件,尤其是病理报告,使用的都是医学术语,不能没有医学背景的人来翻译。
美国医院对翻译资质的要求:
1.the translator's credentials, 2.confirmation from the traanslator that it is an accurate translaton of the original document , 3,the translator's contactdetails , 4,the date the document was translated , 5.the translator's full name , 6.the translator's signature.
我司经常为北医三院,同仁医院,宣武医院,301,协和,肿瘤医院,积水潭医院,天坛医院等医院开具的病历文件,病理化验报告(血液,尿液,细胞,活检),影像报告(X射线,B超,彩色多普勒,MR核磁,造影),手术记录单,药单,处方笺,诊断证明等,提供翻译服务。如果你想看美国医院对翻译资质的要求,请点这里
出国看病,需要病历文件翻译,即把国内医院开具的病历文件从中文翻译到英文,并加盖翻译章.
出国买药,不需要翻译病历文件,仅仅需要翻译附带医生签名的处方笺,药单.
留学生请假,延期考试,需要翻译完整的病历文件,从入院初诊,到住院,到出院,从影像报告,到生化报告,从手术记录,到药单,最后诊断证明,都需要翻译,需要行政一个完整的时间的证据链,方可一次通过,最近两年国外学校对留学生的因生病请假和延期考试要求更加严格了,因此,您需要翻译完整病历文件。
入院记录
门诊记录
门诊处方
住院证明
出院记录
化验报告
病理检测报告
PET/CT影像报告
核磁MR
B超
彩色多普勒
血液化验报告
尿液化验报告
基因检测报告
体检报告
手术记录
药单
医嘱
化疗单
肿瘤检测报告
诊断证明
医学检验报告
医学影像报告
细胞活检
很多人被政府单位要求正规翻译公司盖章,什么是“正规翻译公司”和“哪里有正规翻译公司”,点击这里
外—中:一般应用于公安局,民政局,工商局,公证处,银行等国内企事业单位
加盖翻译专用章,并提供营业执照+翻译资格证,翻译件与原件的复印件在一起盖骑缝章
中—外:一般应用于国外的大学,签证处,移民局,医院等单位
盖翻译专用章,盖翻译宣誓词章,包含:
翻译公司名称,地址,电话,翻译发证单位全称,等级,编号,签名,日期
澳大利亚 naati,欧洲的 sworn translator, 美加 official translation,参照中--外方式
名称 | 英文 | 其他 |
---|---|---|
病历,入院记录,初诊,等 化验报告,影像报告 住院证明,诊断证明 |
200-300元每页 200元每页 200元每页 |
文件量特别大时,来电联系 |
检查更精准
海外医疗方案确定,是多学科专家综合会诊,避免单一学科专家决策的局限,讨论出好的方案与患者沟通后再实施。细胞学的发展给病理诊断带来技能的革新,很多疑难病、罕见病在国外得到了确诊。
治疗更先进
高难度的肿瘤切除术、心脏不停跳术、质子治疗、达芬奇机器人等更先进的治疗方案,是确保癌症患者在美国五年生存率68.4%,而中国是36.9%,美国看病的就医体验,医生的耐心细致程度,也跟中国医生有一个较大差异的对比。
新药更多
国内新药上市落后国外3~10年,在肿瘤靶向药物方面,国内正式批准上市的种类仅占美国的三分之一。在美国,还有可能会得到新药免费试用的机会,而在中国,几乎是不可能的。
精准的病历翻译,才能带来这一切
如果您预约美国、日本的医院看病,您首先需要做的就是把曾经在国内治疗的记录真实,准确的翻译出来,作为海外医院医生的初步参考,然后才会有下一步。而医学病历的翻译,难度极高,需要经过训练的有医学背景和丰富经验的医学翻译和药学翻译,甚至是神经、生物类背景的翻译员方可翻译,医学翻译需要极高的行业背景,我司在与三院,肿瘤医院长期翻译的过程中积累了大量的经验.