翻译政策汇总

出国_回国_政策汇总_发布平台

美国移民翻译资质要求:

根据Code of Federal Regulation 8 CFR 103.2(b)3 要求,条款对翻译作出了具体要求:

“Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator’s certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.”



翻译材料通常包括:
01

个人文件翻译

身份证翻译、出生证明翻译、户口本翻译、无犯罪证明翻译、护照翻译、结婚证翻译

02

金证明翻

纳税证明翻译、收入证明翻译银行流水翻译存款证明翻译

03

学位学历翻译

学历证书翻译、学位证书翻译、成绩单翻译等

04

其他文件翻译

营业执照翻译财务报表翻译审计报告翻译

移民材料翻译不仅要求翻译语言精准,而且要在专业术语上达到法律级别的专业水平。国外签证翻译资质,译者必须证明其精通两种语言并且能够准确无误完成翻译工作。译者声明需具备规范的格式,包含认证人的姓名、地址、认证日期以及签名。




一个合规的证明
应是如下格式

certified by translator

 I, (translator name), certify that I am fluent in English and (native language name), and that the above/attached document is an accurately translated version of the document attached labeled (document title).


(Translator’s Name)

(Address)

(Date of Certification)

(Signature of Translator)


cache
Processed in 0.010530 Second.
Baidu
map