愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 美国移民文件翻译 >个人简介

个人简介

22-09-30返回列表

翻译移民文件_个人简介模板_办理美国EB_1A杰出人才之用,需美国移民局认可的翻译资质,正规翻译公司盖章方可有效。


工作经历


个人简介


(1) 受教育时间和地点:我习武11年,在山东水浒武校,在天津霍元甲武校,在河南塔沟武术学校。

(2) 所学类别:A我曾经学习竞赛套路(各种拳法和各种器械)。B散打(中国的站立式格斗)。C少林传统套路(少林派的各种拳法和器械)D武术艺术表演(几乎包括中国武术专业全部细分领域。)

(3) 所在班级介绍:A在天津霍元甲武校学习竞赛套路期间,经过选拔我成为了重点队队员(学校重点培养)。B在河南塔沟武术学校1年级练习散打期间,仅仅几个月,我便通过了极其严格的两次选拔进入了塔沟武术表演专业队,完成了5级跳(1年级,二年级,三年级,重点队,校队,专业队。)我是全班50多人中唯一一位。

(4) 在河南塔沟武术学校的经历:在塔沟武术艺术表演专业队期间,我参加了上百场演出,其中有:

A央视春晚,上海春晚的演出

B2009年世界邮展洛阳牡丹花会的演出

C2008年第29届奥运会开幕式和残奥会闭幕式的演出。

(6)2009年毕业以后,我进入了影视行业,成为了一名武行(类似于美国的特技演员),我参与了15部影视剧的协助拍摄任务。我们在拍摄前期训练演员武术,拍摄期间设计武打动作,在镜头前表演武术是我们的本职工作,这需要高水平的专业知识和技能,这都和武术艺术表演有关。


总结:我一直从事武术艺术表演领域的工作,武术里的专业几乎包括所有细分领域我都经过正规的系统化的训练。


Personal Profile

(1)Time and place of education: I have been practicing Wushu for 11 years in Shandong Water Margin Wushu School, Tianjin Huo Yuanjia Civil and Military School, and Henan Tagou Wushu Xuexiao.

(2)Category of study: A. I used to learn a series of skills and tricks in competitive Wushu (various boxing and weapons). B. Sanda (standing fighting in China). C. Traditional routine of Shaolin Temple (various boxing and weapons of Shaolin). D. Wushu performance (including almost all subdivisions of Chinese Wushu).

(3)Introduction of class: A. During my study of a series of skills and tricks in competitive Wushu in Tianjin Huo Yuanjia Civil and Military School, I became a member of the Key Team (mainly trained by the school) after selection. B. During my Sanda practice in Grade 1 of Henan Tagou Wushu Xuexiao, within a few months, I passed two extremely strict selections and entered the Wushu performance professional team of Tagou Wushu Xuexiao, completing the 5-grade jump (Grade 1, Grade 2, Grade 3, Key Team, School Team, Professional Team). I was the only one in the class of more than 50 people.

(4) My experience in Henan Tagou Wushu Xuexiao: During my time in the Wushu performance team of Tagou Wushu Xuexiao, I participated in hundreds of performances, including:

A. Performances on China Media Group Spring Festival Gala Evening and Shanghai Spring Festival Gala Evening Stage

B. Performances at 2009 World Stamp Exhibition and the Luoyang Peony Show

C. Performances at the opening ceremony of the 29th Olympic Games and the closing ceremony of the Paralympic Games in 2008.

(6) I entered the film and television industry after graduation in 2009, and became an acrobatic actor (similar to American stunt man). I have participated in the assisting filming of 15 film and television dramas. We train actors in Wushu in the early stage of filming, and design acrobatic fighting moves during filming. It is our job to perform Wushu in front of the camera, which requires a high level of professional knowledge and skills, all of which are related to Wushu art performance.

Conclusion: I have been engaged in the field of Wushu art performance, and I have received formal and systematic training in almost all the subdivisions of Wushu.


美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submitcertified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name /Address

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

德语翻译社,推荐一家?靠谱的

我公司做五金门窗行业翻译的额,合作的是366 翻译社,我全程陪同校对,派了一个人,带着翻译好的材料来我单位,服务还行,水平可以,有德国人的严谨,总之一切ok,以后做工程机械翻译都可以找他


美国EB-1移民文件翻译资质?

我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submitcertified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address



美国EB-5投资移民翻译哪些材料?

也就是能证明你财力的那些东西,资金证明翻译件,纳税证明翻译件,公司的要营业执照翻译件,合同翻译件,资产负债表英文版,利润表翻译件,审计报告翻译,这个要问你的移民律师,他会给你全部准备好,每个人情况不同,所需要的材料也不同,我当时听律师的,仍然补充了两次材料,别幻想一次搞定,不可能的,移民官为了彰显自己工作重要性也会适当的挑一点问题让你补一次材料的,我找的是北京的366 翻译社翻译的,他在每页的翻译件的页脚都添加了翻译的宣誓词,和盖章,就是移民局要求的那个翻译资质,挺好的,我现在手里还有翻译档案袋。


哪家翻译公司有移民文件的翻译资质?快快快

我知道有一家就有翻译资质的,我见过,文件页脚处有他们的宣誓词,签字和盖章,是366翻译社,你可以联系一下他们,翻译速度还是非常快的,而且翻译的东西很详实。做的格式也很漂亮,我现在桌子上有他们的文件袋


cache
Processed in 0.004391 Second.
Baidu
map