北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
租房协议英文版模板_范本,1天10页,10页内,24小时交付
Beijing Houses Lease Contract
Lessor (Party A): **** Credential type and NO.: 1426251974072****
Lessee (Party B): **** Credential type and NO.:2103021978120****
**** 220XXXXX972080****
Based on the Contract Law of the People's Republic of China and other relevant regulations and laws, Party A and Party B agree to enter into this Contract in equal status and voluntarily with articles as follow,
Article 1: General states of the house
(a) The house is located at __Room XXXX, building XX, **** Community, **** District, Beijing_ (Address) and the size is 88.54 Square meters.
(b)The condition of the house property rights: party A has (√Muniment/□Public houses lease contract/□Houses Purchase Contract /□Other certificate), the muniment NO.: 1****0 , or the certificate of obtaining the house: , House-owner’s name (Public houses lessee or house buyer): Lei Feng, Whether the house has been mortgaged (□YES/√NO).
Article 2: Rental situation and registration
(a) Rental purposes: live ; If the rental purposes is for residence, the number of inhabitant is 3 , and should not exceeding 5 persons.
Article 3:Lease Term
(a) From the date_2013_/_7_/_15_ to_2014_/_7_/_15_ totally 1 Years _0_ months. Party A should vacate the house and turn it over to Party B before _2013_∕_7_∕_15_, complying with the promise. After Party A and Party B had signed and sealed the “Property list” (appendix 1), and Party A had delivered the key of the house to Party B, and Party B had delivered _Rental_ to Party A, the house have been delivered.
购买翻译服务流程?
1.拍照/扫描文件 2.发图片/PDF/word文件给至微信 3.约定好取件时间、特殊要求,及支付翻译费用 4.取件(发送word文件,或盖章签字后的PDF文档),或,快递(闪送)纸质文件。
存款证明翻译,求模板
找366 翻译社做比较好的,他家经过美国移民局认可的,存款证明翻译件,能够加盖移民局认可的公章,是有效的。
求澳洲移民材料翻译公司,(急)
我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳大利亚移民局要求的翻译资质(NAATI翻译资质章)
美国签证翻译都翻译哪些文件?
美国签证翻译翻译哪些文件?留学签证,移民签证,旅游签证,翻译公章盖章,即翻译资质,请参考:
美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name /Address
英国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?