北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
会计专业翻译_会计专业英语术语表
初级会计 会计术语名称英文名称 对账(checking) 对应账户(corresponding accounts) 定期清查(Periodic checking method) 定期盘存制(periodic inventory system) 订本式账簿(bound book) 调整账户(adjustment accounts) 调整分录(adjusting journal entry) 单式记账凭证(single account title voucher) 单式记账法(single-entry bookkeeping) 从属账户(Secondary accounts) 成本计算账户(costing accounts) 财产清查(physical inventory) 簿记(bookkeeping) 不定期清查(non-periodic checking method) 补充登记法(correction by extre recording) 表外账户(off-balance sheet accounts) 备抵账户(provision accounts) 备抵附加账户(provision and adjunct accounts) 备查账簿(memorandvn) 序时账簿(book of chronological entry) 一次凭证(single-record document) 银行存款日记账(deposit journal) 永续盘存制(perpetual inventory system) 原始凭证(source document) 暂记账户(suspense accounts) 增减记账法(increase-decrease bookkeeping) 债权结算账户(accounts for settlement of claim) 债权债务结算账户(accounts for settlement of claim and debt) 债务结算账户(accounts for settlement of debt) 账户(account) 账户编号(Account number) 账户对应关系(debit-credit relationship) 账项调整(adjustment of account) 专用记账凭证(special-purpose voucher) 转回分录(reversing entry) 资金来源账户(accounts of sources of funds) 资产负债账户(balance sheet accounts) 转账凭证(transfer voucher) 资金运用账户(accounts of applications of funds) 自制原始凭证(internal source document) 总分类账簿(general ledger) 总分类账户(general account) 附加账户(adjunct accounts) 付款凭证(payment voucher) 分类账簿(ledger) 多栏式日记账核算形式(bookkeeping procedure using columnar journal) 结账(closing account) 结账分录(closing entry) 借贷记账法(debit-credit bookkeeping) 局部清查(partial ckeck) 卡片式账簿(card book) 跨期摊提账户(inter-period allocation accounts) 累计凭证(multiple-record document) 联合账簿(compound book) 明细分类账簿(subsidiary ledger) 明细分类账户(subsidiary account) 盘存账存(inventory accounts) 平行登记(parallel recording) 全面清查(complete check) 日记总账(combinod journal and ledger) 日记总账核算形式(bookkeeping procedure using summarized journal) 三式记账法(triple-entry bookkeeping) 实账户(real accounts) 试算表(trial balance) 试算平衡(trial balancing) 收付记账法(receipts-payment bookkeeping) 收款凭证(receipt voucher) 损益表账户(income statement accounts) 通用记账凭证(general purpose voucher) 通用日记账核算形式(bookkeeping procedure using general journal) 外来原始凭证(source document from outside) 现金日记账(cash journal) 虚账户(nominal accounts) 汇总原始凭证(cumulative source document) 汇总记账凭证核算形式(bookkeeping procedure using summary ovchers) 工作底稿(working paper) 复式记账凭证(mvltiple account titles voucher) 复式记账法(Double entry bookkeeping) 复合分录(compound entry) 划线更正法(correction by drawing a straight ling) 汇总原始凭证(cumulative source document) 会计凭证(accounting documents) 会计科目表(chart of accounts) 会计科目(account title) 红字更正法(correction by using red ink) 会计核算形式bookkeeping procedures) 过账(posting) 会计分录(accounting entry) 会计循环(accounting cycle) 会计账簿(Book of accounts) 活页式账簿(loose-leaf book) 集合分配账户(clearing accounts) 计价对比账户(matching accounts) 记账方法(bookkeeping methods) 记账规则(recording rules) 记账凭证(voucher) 记账凭证核算形式(Bookkeeping proced ureusing vouchers) 记账凭证汇总表核算形式(bookkeeping procedure using categorized account summary) 简单分录(simple entry) 结算账户(settlement accounts) 自然资源natural resources 存货inventory 车间经费【旧】 |
中级会计 期间费用Period Expense 收入的确认recognition of revenue 公司债券发行价格d issuing price 固定资产折旧depreciation of fixed assets 可转换债券convertible bonds 公司债券利息摊销 加速折旧法accelerated depreciation methods 营业外收支净额net non-operating income and expenditure 公司债券利率interest rate on debenture 应收账款出借assignment of accounts receivable 无担保债券debenture bonds 后进先出法last-in,first-out,LIFO 其他货币资金Other monetary assets 应付票据贴现discount on notes payable 先进先出去first-in,first-out缩写FIFO 在发建工程constructions in process 固定资产更换与固定资产改良improvements and replacements of fixed assets 实地盘存制periodic inventory system 收益总括观点all-inclusive concept of income 损益表法Income statement approach 可变现净值法net realizable value 应付福利费Accrued welfarism 基本业务利润 固定资产扩建additions of fixed assets 债券赎回 应交折基金【旧】 应收账款出售sale or factoring of accounts receivable 或有负债contingent liability 销货退回与折让sales returns and allowances 零售价格法retail method 现金折扣cash discount 特定履行法 其他业务利润 公司债券bonds payable 销售法sale method 应付票据notes payable 认股权stock rights 固定资产修理repairs and maintenance of fixed assets 有担保债券mortgage bonds 销售费用selling expenses 应付股利dividends payable 基本生产【旧】 应收票据notes receivable 无形资产intangible assets 收款法collection method 所得税income tax 流动负债current liabilities 生产法production method 计划成本核算 废弃和生置法retirement and replacement method 盘存法inventory method 流动资产current assets 购货折扣purchases discounts 商誉goodwill 应收账款accounts receivable 投资收益investment income 营业利润operating income 预提费用 股本capital stock 企业管理费【旧】 公司债券偿还redemption of bonds 坏账bad debts 固定资产重估价revaluations of fixed assets 银行存款cash in bank 固定资产fixed assets 利润总额 利润分配profit distribution 应计费用accrued expense 商标权trademarks and tradenames 全部履行法 净利润net income 应付利润profit payable 未分配利润Undistributed profits 收益债券income bonds 货币资金Cash and cash equivalents 利息资本化capitalization of interests 法定公益金Statutory welfare reserve 工程物资engineer material 预付账款advance to supplier 其他应收款other receivables 现金cash 预收账款Advance Received from Customers 公司债券发行corporate bond floatation 应付工资wages payable 实收资本paid-in capital 盈余公积surplus reserves 管理费用Management Fee/Management Fees 土地使用权 股利dividend 应交税金taxes payable 流动资金 负商誉negative goodwill 费用的确认recognition of expense 短期投资temporary investment 短期借款Short-term Borrowing 递延资产deferred charges 低值易耗品Low-value consumption goods/Low value consumbles 当期经营观点current operating concept of income 待摊费用 待核销基建支出[旧] 待处理流动资产损失 待处理固定资产损失 存货销售的影响effects of inventory errors 折旧[旧] depreciation 折旧方法depreciation method 折旧率depreciation rate 支出payment 直线法straight-line 职工福利基金【旧】 专项拨款【旧】 专利权patents 住房基金housing fund 重置成本法replacement costing 专项物资[旧] 专项资产【旧】 专有技术know-how 专营权franchises 资本公积capital reserves 资产负债表法 资金占用和资金来源[旧] 标准成本法standard costing 变动成本法variable costing 比例履行法 包装物Wrappage 版权copyrights 偿债基金sinking fund 长期应付款long-term payables 长期投资long-term investments 长期借款long-term loans 长期负债long-term liability of long-term debt 财务费用financing expenses 拨定留存收益appropriated retained earnings |
会计专业翻译_会计专业英语术语表_会计外文翻译词汇库
北京做单身证明翻译认证的认可的翻译公司
北京做单身证明翻译认证的认可的翻译公司
北京做单身证明翻译,用于外国人与中国人结婚,需要单身证明在国外开具后经所在国使领馆认证后,再交由北京民政局认可的翻译公司翻译并盖章认证后方可有效。
请点击查看各个国家的单身证明翻译案例://www.agencecz.com/a/152
澳大利亚雇主担保移民需要什么翻译资质?
无非就是收入证明,学历,专业证书,户口本翻译件之类的,如果你在澳洲本土翻译,那需要NAATI翻译资质,如果在中国翻译,则需要catti翻译资质,还有翻译员签字,盖章,我是在一个印有3 66翻译社的文件袋子上看到的,可以在中国北京找这种资质的翻译机构做澳大利亚移民文件翻译。、
澳洲移民局翻译要求的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。
翻译公司出具的翻译证明什么样?
他应包含有:有翻译公司的:翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fullycertified translationby a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);
and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.
请查看任何网站上的任何案例,蓝色的章即是。
求澳洲移民材料翻译公司,(急)
我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳大利亚移民局要求的翻译资质(NAATI翻译资质章)