愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > baybet > 网站本地化与网站翻译有什么区别?

网站本地化与网站翻译有什么区别?

22-04-11 返回列表

网站本地化与网站翻译有什么区别?

网站本地化是指将一个网站的指定部分或全部改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程等的处理等。网站本地化不同于简单的网站翻译,在进行网站本地化的同时,不仅仅要考虑到翻译方面的精确,还要兼顾到相对应的客户群体的民族信仰,色彩好恶、言辞忌讳、风俗等等一系列的问题。网站本地化是一项极其复杂的工程。

1649660961(1)


网站翻译是site出所有的网页,进行文字翻译,并制作一个二级网站,插入相应语言的网站翻译,网站翻译仅仅是指网站文字的翻译


网站本地化与网站翻译分别需要花费多少钱?

网站本地化花费较多,需要重新设计,是美工,广告,新闻,风俗,网站架构的综合体系,而网站翻译仅仅是文字翻译,找一家网站翻译公司,把网站文字内容复制出来翻译即可


二者的区别,举例说明:

比如网站要做一个印度版本的,那么除了网站翻译成印度的官方语言英语,或者印度语之外,还需靠注意印度的宗教,比如阿拉伯语网站本地化,是从又向左 ,网站就需要二次设计架构,美工和程序员需要介入


网站本地化的流程:

1、网站本地化需求分析:确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分;

2、网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业;

3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;

4、网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本;

5、网站后台程序本地化:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;

6、网站本地化测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;

7、网站本地化发布:发布网站的正式运行版本。


网站翻译流程:

1.文章页面提取

2.网站文章页面翻译

3.网站文章页面后台发布


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


哪里有人工翻译的翻译员啊?急急急

366 翻译社就是人工翻译,我以前用过他们的口译,来了个男的小伙子陪了我一天,口译水平可以的,头天也先看了资料了,后来笔译也是找他家做的.


国外出生孩子出生证去哪里翻译公证?

我司是派出所,公安局户籍部门, 国外出生小孩回国办户口,认可的正规翻译机构, 制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章, 并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书. 符合公安局户籍科对于上户口的国外孩子出生证的翻译公证要求。


点击查看:国外出生证明翻译模板,查看各个国家出生证明案例.



我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?

欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。


cache
Processed in 0.004129 Second.
Baidu
map