愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 商务文档翻译 >广告合同

广告合同

22-03-20返回列表

广告合作协议翻译英文_广告合同翻译_人工服务_专业翻译,广告行业专业词汇,经典广告中文翻译,请联系广告公司,我司只擅长翻译,而非广告语写作。


1677391307792


Advertisement Contract

xxxxxxx Advertisement Contract

The Contract is concluded between

Party A: (hereinafter referred to as “Party A”)

Address: Avenue Krie..sssg 7, 1208 Genève

Authorized representative:

and

Party B: TRENDS ONLINE CO., LTD

Address: , Fashion Building, No.9, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing

Authorized representative:

Both parties reach the following cooperation agreements (hereinafter referred to as “the Contract”) as below through negotiation:

Article 1 Introduction

Since Trends has been established in 1998, Party B applies itself to the entire audiences of the magazines of TRENGMAG and fashion networks. It is the cooperative partner of sixteen magazines of TRENGSMAG and fashion networks and has now developed into high quality life category web portals that independently operated under Fashion group. At present, both parties reach the following agreements through negotiation:

Article 2 Contents

1.Cooperative brand: Audemars Piguet

2.Cooperative contents: Party B conducts online promotion services for Party A regarding Party A’s products, See the Schedule List in the attachment for details.

3.Total contract price: Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (in figure: RMB130,000) in accordance with the exchange rate of 1USD:6.7RMB, payable at sight in sum of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only.

4.Contract period: from October 27th2010 to November 30th2010

5.Terms of payment: Party A shall transmit the related amount to Party B’s designated account as below through cheque or bank transfer.

Party B’s account information:

BENEFIARY NAME: xxxxxxxxxxx CO., LTD

BNF’S ACCOUNT NO: 00000000000000000000

ACCOUNTING BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

BEIJING BR. GUANGHUA SUBBR.

SWIFT CODE: PCBCCNBJBJX

INTERMEDIARY BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

6.Time of payment: Party B shall provide effective invoices to Party A within one week after completion of advertisement injecting. Party A shall pay Party B the advertisement fee in lump sum in the amount of Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (RMB000000) in equivalence of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only (USD0003) within 1 month upon receipt of the above invoices.

7.Party A shall promise such advertisement contents as documents and materials, etc provided by it do not have any right defects. Otherwise, it shall bear full liability for all party B’s losses thus incurred (the losses include but not limited to any third party’s lawsuit filed and compensation claimed against Party B)

8.Both parties shall perform their respective obligations in accordance with the Contract; failing which, the default party shall bear liability for breach of contract to observant party and at the same time, pay 10% of the total contract price as penal sum.

9.During the Contract period and after the Contract expires, both parties shall have the responsibility to keep confidential of the contract contents and the business secrets (including but not limited to technical, financial and business information, etc that do not publicized) of each other obtained during the period of performance of the Contract. Failing which, the default party shall assume the responsibility for economic losses thus incurred.

10.Any dispute arising from performance of the Contract shall be settled through both parties’ friendly negotiation; failing which, the dispute shall be submitted to Beijing Arbitration Committee for arbitration according to its rules. The Arbitration Award shall be final and binding on both parties.

11.The Contract is made in quadruplicate and becomes effective as of the day of being signed and stamped by the authorized representatives of both parties and expires till completion of advertisement publishing period under the Contract.

(The remainder is left without text)

(Signature page of the Contract)

Party A: xxxxxx

xxxxxx

Authorized representative:

Authorized representative:

September 28th2010

September 28th2010

Attn:

Attn:

Tel:

Tel:

Fax:

Fax:


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

海淀哪里有翻译公司?

海淀桥那就有一家,366 翻译社,海淀翻译公司,很好找,我当初就因为他的名字记住了,哈哈,可能是365天加一天的意思,我一下就记住了


美国签证翻译都翻译哪些文件?

美国签证翻译都翻译哪些文件?留学签证,移民签证,旅游签证,翻译公章盖章,即翻译资质,请参考:

1589685969526450

美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submitcertified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name /Address



哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?

澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:


澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。



国外出生证明翻译该到什么部门?

国外出生证明翻译该到什么部门?在中国给小孩上户口,需要到有资质的翻译公司翻译盖章即可,可来我司进行翻译认证。


cache
Processed in 0.004594 Second.
Baidu
map