愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 商务文档翻译 > 广告合同

广告合同

22-03-20 返回列表

广告合作协议翻译英文_广告合同翻译_人工服务_专业翻译,广告行业专业词汇,经典广告中文翻译,请联系广告公司,我司只擅长翻译,而非广告语写作。


1677391307792


      Advertisement Contract

xxxxxxx Advertisement Contract

 

The Contract is concluded between

 

Party A:      (hereinafter referred to as “Party A”)

Address: Avenue Krie..sssg 7, 1208 Genève

Authorized representative: 

 

and

 

Party B: TRENDS ONLINE CO., LTD

Address: , Fashion Building, No.9, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing

Authorized representative: 

 

Both parties reach the following cooperation agreements (hereinafter referred to as “the Contract”) as below through negotiation:

 

Article 1 Introduction

 

Since Trends has been established in 1998, Party B applies itself to the entire audiences of the magazines of TRENGMAG and fashion networks. It is the cooperative partner of sixteen magazines of TRENGSMAG and fashion networks and has now developed into high quality life category web portals that independently operated under Fashion group. At present, both parties reach the following agreements through negotiation:

 

Article 2 Contents

 

1.      Cooperative brand: Audemars Piguet

 

2.      Cooperative contents: Party B conducts online promotion services for Party A regarding Party A’s products, See the Schedule List in the attachment for details.

 

3.      Total contract price: Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (in figure: RMB130,000) in accordance with the exchange rate of 1USD:6.7RMB, payable at sight in sum of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only.

 

4.      Contract period: from October 27th 2010 to November 30th 2010

 

5.      Terms of payment: Party A shall transmit the related amount to Party B’s designated account as below through cheque or bank transfer.

 

Party B’s account information:

 

BENEFIARY NAME: xxxxxxxxxxx CO., LTD

BNF’S ACCOUNT NO: 00000000000000000000

ACCOUNTING BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

                          BEIJING BR. GUANGHUA SUBBR.

                          SWIFT CODE: PCBCCNBJBJX

INTERMEDIARY BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

 

6.      Time of payment: Party B shall provide effective invoices to Party A within one week after completion of advertisement injecting. Party A shall pay Party B the advertisement fee in lump sum in the amount of Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (RMB000000) in equivalence of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only (USD0003) within 1 month upon receipt of the above invoices.

 

7.      Party A shall promise such advertisement contents as documents and materials, etc provided by it do not have any right defects. Otherwise, it shall bear full liability for all party B’s losses thus incurred (the losses include but not limited to any third party’s lawsuit filed and compensation claimed against Party B)

 

8.      Both parties shall perform their respective obligations in accordance with the Contract; failing which, the default party shall bear liability for breach of contract to observant party and at the same time, pay 10% of the total contract price as penal sum.

 

9.      During the Contract period and after the Contract expires, both parties shall have the responsibility to keep confidential of the contract contents and the business secrets (including but not limited to technical, financial and business information, etc that do not publicized) of each other obtained during the period of performance of the Contract. Failing which, the default party shall assume the responsibility for economic losses thus incurred.

 

10.  Any dispute arising from performance of the Contract shall be settled through both parties’ friendly negotiation; failing which, the dispute shall be submitted to Beijing Arbitration Committee for arbitration according to its rules. The Arbitration Award shall be final and binding on both parties.

 

11.  The Contract is made in quadruplicate and becomes effective as of the day of being signed and stamped by the authorized representatives of both parties and expires till completion of advertisement publishing period under the Contract.

 

(The remainder is left without text)

 

(Signature page of the Contract)

 

Party A: xxxxxx

xxxxxx

Authorized representative:

Authorized representative:

September 28th 2010

September 28th 2010

Attn: 

Attn: 

Tel: 

Tel: 

Fax: 

Fax: 

 


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

存款证明需要翻译吗?加拿大签证

需要,确定无疑,我在366 翻译社翻译的,我看他电脑里有无数个存款证明的翻译案例,由此可见,很多人翻译过,现在出国,无论去哪个国家,都需要你的存款证明,或者银行流水,或者股票基金等财产证明,至少也需要经济担保,可以确定的是,签证的时候需要翻译


保险公司认可的翻译机构

保险公司认可的翻译机构有哪家?我司成为客户翻译过国外医院病例文件,工伤鉴定,出生证明,死亡证明,银行账单等文件,翻译后盖章认证,得到保险公司的审查通过。


新西兰移民资料翻译公司,求推荐(急)

新西兰移民资料翻译跟澳洲的政策是一样的,移民律师推荐366翻译社,在北京翻译机构里也属于比较有名的,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民,移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。

1731372943266152.



我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?

欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。


cache
Processed in 0.009160 Second.
Baidu
map