北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
美国死亡证明翻译盖章_certificate of death
凡在美国出具、要送往中国使用的死亡证明文件,须先经中国驻美使馆或总领事馆认证,或海牙认证,然后,第三方翻译公司翻译,并做翻译认证.
亲友在国外死亡,在国内为亲友办理销户手续、财产继承等事宜时,国内相关部门会要求当事人提供死者在美国的死亡证明,并对死亡证明办理中国驻美大使馆或者领事馆认证以证明该死亡证明的真实性。并要求提供翻译公司盖章的翻译件。
办理死亡证明领事馆认证程序如下:
⑴ 首先由当地公证员(Notary Public)公证。 也可以不走这一步
⑵ 当地县书记员办公室(Office of County Clerk)认证。
⑶ 所在州州务卿(Secretary of the State)认证。
⑷ 中国驻美大使馆或总领事馆(Chinese Embassy/Consulate)认证。
死亡证明翻译资质:
正规翻译公司,翻译盖章,并提供营业执照,加盖鲜章,和翻译资格证。
交易流程:
1,扫描文件,高清版本
2,联系我13911230511,微信同号,发送给我
3,支付,价格请联系确认
4,翻译完毕后,会先发您确认,然后打印,盖章,附上证书
5,寄给您指定的地址和联系人
366翻译社是办理外国人签证的指定翻译机构吗?
是的,我在北京市人力资源和社会保障大厅办理的时候看到大家拿的文件都是拿个366翻译社盖章的文件,有个文件袋,上面写的就是,我当初翻译了四项:外国人的简历,外国人的推荐信,外国人的学历,无犯罪记录证明,我看有的人还翻译了语言成绩,可能是来华当教师的
美国EB-2移民文件翻译资质?
我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,3 6 6 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
新西兰移民资料翻译公司,求推荐(急)
新西兰移民资料翻译跟澳洲的政策是一样的,移民律师推荐366翻译社,在北京翻译机构里也属于比较有名的,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民,移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。
房产证翻译后还需要公证吗?