北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
2021/3/23影像学诊断报告
患者,62岁,男性。2020年5月13日,于中国大陆行乙状结肠癌手术(T2N2M1)。随后接受化疗。现需行PET/CT进一步评估。病史:
扫描技术:
全身无强化18F-FDG PET/CT。
静脉注射约9.8mCi的18F-FDG 1小时后,从颅底至大腿上部行冠状位、轴位和矢状位的3.3mm层厚的PET扫描及3.75mm的非强化CT扫描。注射前血糖为5.6mmol/L。
检查描述:
患者乙状结肠癌术后、化疗后。
右侧上颌窦可见黏膜增厚,无FDG活性。甲状腺右叶术后改变。参与甲状腺、扁桃体、唾液腺、咽、鼻咽、喉未见异常软组织肿块或FDG摄取。颈部未见高代谢淋巴结肿大。
双肺未见高代谢灶,未见结节。纵膈和双侧肺门未见高代谢淋巴结肿大。未见胸腔积液或心包积液。未见胸膜增厚或FDG摄取。
胆囊内可见多个结石,最大0.7cm。结肠残余(包括吻合处)未见高代谢灶。肝脏、脾、胰腺、肾上腺、肾脏和前列腺未见高代谢灶。腹膜后、盆腔或腹股沟未见高代谢淋巴结。未见腹水。
未见高代谢溶解性骨质破坏。骨骼及骨髓未见异常FDG积聚。
诊断意见:
乙状结肠癌术后、化疗后。
1.未见肿瘤复发或转移性质的FDG活性灶。
2.右侧上颌窦炎。
3.甲状腺右叶术后改变。
4.胆囊结石。
注:SUV为标准化摄取值
检查日期:2021年3月19日 |
报告日期:2021年3月20日 |
报告医生:杨波 |
审核医生:杨波 |
注:
1.若影像诊断与临床明显不符,请及时与影像科医师联系。
2.本影像诊断是依据影像学征象而定,报告结果仅供临床医师参考。
留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。
以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等. 但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:
入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,
然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。
提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。
美国签证翻译都翻译哪些文件?
美国签证翻译都翻译哪些文件?留学签证,移民签证,旅游签证,翻译公章盖章,即翻译资质,请参考:
美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:
Please submitcertified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name /Address
国外出生孩子回国上户口流程
邮件,微信截图,翻译后,可以作为证据吗?
邮件,微信截图,如果是英文或者其他语种,邮件翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。
我司已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图翻译,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,微信截图,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。
签证银行流水需要翻译吗?
要翻译,银行流水是签证的必备文件,是财产和财力证明文件。