北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
暖通技术规范之---送风机英文翻译标准文本
Content
1. ACRONYMS AND ABBREVIATIONS
2. PURPOSE AND SCOPE
3. GENERAL DESCRIPTION
3.1 OUTSIDE AMBIENT CONDITIONS
3.2 POWER SUPPLY
3.3 INTERFACE
3.4 SITE ORGANISATION
3.5 Note
4. SERVICE CONDITIONS
5. REFERENCE DOCUMENTS
6. CODES AND STANDARDS
6.1 GENERAL
6.2 APPLICABLE CODES AND STANDARDS
7. REQUIREMENTS FOR SCOPE OF SUPPLY AND SERVICES
7.1 GENERAL
7.2 EQUIPMENT AND COMPONENTS TO BE SUPPLIED
7.3 SERVICES
7.4 SERVICES BY OTHERS
8. DESIGN REQUIREMENTS
8.1 DESIGN PARAMETERS
8.2 SOUND LEVEL AND VIBRATION
8.3 ELECTRICAL AND INSTRUMENTATION REQUIREMENTS
8.3.1 GENERAL
8.3.2 SPECIFIC REQUIREMENTS CONCERNING THE ROOM AMBIENT CONDITIONS
8.4 EXPLOSIVE ATMOSPHERE REQUIREMENTS
8.5 SEISMIC REQUIREMENTS
9. CONSTRUCTION REQUIREMENTS
9.1 SUPPLY AIR UNITS
9.2 CENTRIFUGAL FANS
9.3 MOTORS
9.4 MOTORISED DAMPERS
9.5 SAND TRAP LOUVERS AND PANEL FILTERS
9.6 INSULATION
9.7 POWER AND POINT CONTROL BUTTON
10. MATERIALS
11. REQUIREMENTS FOR FABRICATION, EXAMINATION AND TESTING
11.1 GENERAL
11.2 NSPECTION POINTS PROGRAMME (IPP)
11.2.1 GENERAL
11.2.2 INSPECTION POINTS PRIOR TO MANUFACTURE
11.2.3 INSPECTION POINTS DURING MANUFACTURE AND ASSEMBLY
11.2.4 INSPECTION POINTS SUBSEQUENT TO MANUFACTURE
11.3 SHOP INSPECTION AND TESTING
11.4 SITE ASSEMBLY EXAMINATIONS AND FIELD TESTS
11.4.1 GENERAL
11.4.2 FAN TESTS
11.4.3 SAU EQUIPMENT TESTING
11.4.4 LEAK TIGHTNESS/BALANCING TESTS OF THE AIR CIRCUIT
11.4.5 ELECTRIC TESTS
11.4.6 INSTRUMENTATION AND CONTROL TESTS
11.4.7 SOUND LEVEL TESTS
11.4.8 MATERIAL, EQUIPMENT AND ERECTION VERIFICATION
12. CLEANING, COATING AND PAINTING
13. ACCEPTANCE TESTS AND GUARANTEES
13.1 GENERAL
13.2 PERFORMANCE GUARANTEES
14. PROJECT AND DOCUMENTATION CONTROL
14.1 DOCUMENTATION GENERAL REQUIREMENTS
14.2 DOCUMENTS TO BE SUBMITTED WITH THE PROPOSAL
14.3 PROJECT DOCUMENTS TO BE SUPPLIED FOR INFORMATION OR APPROVAL
14.4 FINAL DOCUMENTATION
14.4.1 ENGINEERING REPORT FILE
14.4.2 MANUFACTURING FILE
14.4.3 MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUALS
14.4.4 FINAL DOSSIER
APPENDIX A
APPENDIX B
APPENDIX C
APPENDIX D
APPENDIX E
APPENDIX F
澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?
自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。
NAATI翻译资质是这样的:
外国出生证明翻译公证去哪里做?
宣武区附近有没有翻译公司?
我猜测,你是办理外国人就业许可证吧,我在办理的时候,看到坐在椅子上等待的人拿的材料都是366翻译社翻译的,还盖得有章,翻译专用章,大家找的都是他翻译的,好像是指定的吧,不是随便翻译社都可以的吧?你先问清楚了,翻译四项我知道:学历,简历,推荐信,无犯罪记录证明文件,有的教师还需要翻译语言成绩,有的不需要
翻译质量如何控制?
请点击翻译质量控制图,同时也看一下翻译须知