愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 >英语单词作定语后置的翻译方式

英语单词作定语后置的翻译方式

19-12-13返回列表

  汉译英时,英语中单词作定语并不是无例外地全部放在所修饰的名词之前。翻译公司的译者在英语译文中,如果碰到以下特殊情况,单词作定语可以、甚至必须放在所修饰 的名词之后。

  (1)复合代词。英语译文中单词作定语所修饰的名词是由some,any,every, no等构成的复合代词时,定语可后置。
  例1 :她想找一个可靠的人帮她。
  译文:She wanted to get someone reliable to help her.
  例2:今天报上有什么重要消息吗?
  译文:Is there anything important in today’s news paper?
  例3:咱们到一个安静的地方去。
  译文:Let’s go somewhere quiet.

英语单词作定语后置的翻译方式


  (2)表语形容词。专业翻译公司的译者在英语译文中包含通常作表语用的形容词,此类形容词用作定语时必须后置。
  例1:她是当今最伟大的诗人之一。
  译文:She is one of the greatest poets alive.
  例2:到场的来宾中有一些外国新闻记者。
  译文:The guests present included a few foreign journalists.
  例3 :仅这个委员会就有五名女委员。
  译文:In this committee alone there are five women.
  (3)某些以-ible或-able结尾的形容词。某些以-ible或-able结尾的形容词 用作定语,若与every,the only或形容词最高级连用,也常放在所修饰的名词 之后。
  例1:我们一定要用一切可能的办法来帮助他们。
  译文:We should help them in every way possible (or in every possible way).
  例2:这是这儿能找到的唯一参考书。
  译文:It is the only reference book available here.
  例3:工人们努力以尽可能快的速度提高产量。
  译文:The workers are working to increase production at the highest speedpossible.
  例4:这是能想得出的最好解决办法。
  译文:It is the best solution imaginable.
  (4)某些分词。英语译文中某些分词用作定语时,也须后置。
  例1:他收下了赠送的礼物,十分高兴。
  译文:He was very glad to have accepted the presents offered.
  例2:他要求有关人员都参加这项工作。
  译文:He urged those concerned to paiticipate in the wmk.

英语单词作定语后置的翻译方式

  (5)表示位置、方向的副词。某些表示位置、方向的副词用作定语时,往往 也放在所修饰的名词之后。
  例1:这儿的书很有趣。
  译文:The books here are very interesting.
  例2:那边的那个工厂是我们公司办的0
  译文:The factory there is run by our company.
  例3:这是唯一的出路。
  译文:It is the only way out.
  例4:她去国外旅行了一趟,刚回来。
  译文:She has just returned from her trip abroad.

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

EB-5移民翻译哪些材料?

须提交的有:个人收入证明翻译件,企业审计报告翻译件,资产负债表翻译件,营业执照翻译件,合同翻译件,利润表翻译件,权益表翻译件,财报等资金证明文件翻译件,详情询问366专业翻译,他是专门做美国投资移民文件翻译的机构,我老板以前就是在那做的,除了移民局要求补缴了两次材料,其他一切ok.


美国EB-2移民文件翻译资质?

我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,3 6 6 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submitcertified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date Typed Name

Address



邮件翻译后可以作为证据吗?

邮件翻译后,可以作为证据提交给仲裁机构或者法官吗?

外资企业员工的劳动合同,或者外资企业间的日常沟通邮件,邮件翻译后,如果是翻译英文或者其他语种,翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。


1594521608811451.


我司已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。




回国落户,出生证明翻译公证

回国落户,出生证明翻译公证,公证指的不是去公证处公证,而是有资质的翻译机构翻译认证,即翻译后盖章,骑缝章,对翻译的内容准确性认定。


cache
Processed in 0.010780 Second.
Baidu
map