北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
一、地点状语从句的翻译
1.译成地点状语
例 1: Make a mark where you have any doubts or questions.
译文:在有疑问的地方做个记号。
例 2: Nobody knows where they can find the right answers.
译文:没人知道在哪里可以找到正确答案。
2.译成条件状语从句
例 1 : Where there is nothing in the path of the beam of light, nothing is seen.
译文:如果光束通道上没有任何东西,就什么也看不见。
例 2: The house is excellent for living where the rent is not high.
译文:如果租金不贵,这个房子是再好不过了。
二、原因状语从句的翻译
1.译成表示原因的分句,翻译公司的译者可以按照下面的例句方式翻译。
例 1 : Probably he had stood there for some time because the ash of his cigar was discovered on the ground near the school gate.
译文:他可能在那站了 一会儿,因为校门口地上发现了他的雪茄烟灰。
例 2: Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life.
译文:既然生活中有悲剧,文学作品就可以写悲剧。
2.译成因果偏正复句中的主句英汉翻译过程中,为了突出原文对原 因的强调,专业翻译公司的译者可将原文中处于从属地位的原因状语从句译成主句,而将原来 的主句译作从句
例 1 :Pure iron is not used in industry because it is too soft.
译文:纯铁太软,所以不用在工业上。
例 2. Since they live near the sea,they can often go swimming.
译文:他们住在靠海的地方,所以可以常去游泳。
3.译成不用关联词而因果关系内含的并列分句
汉语重意合,连接词的使用不如英语中普遍。英语中的原因状语从句,北京翻译公司的译者在翻译成汉语时,如果内在的因果关系很清楚,多数情况下连接词可以省略或部分 省略。
例 1 :The chairman must be ill,for he is absent.
译文:主席没有来,肯定是病了。
例 2: We had to put the meeting off since so many people were absent.
译文:很多人没来,会议只好延期。
美国签证文件翻译公司,求推荐
我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个美国移民局要求的翻译资质(章)
越南驾照能换中国驾照吗?
越南驾照翻译不加盖公章是没有效的,你可以去366 翻译社做,我朋友在哪做的,有他们公司的公章,还有翻译材料编号的。我还有个他家的纸袋子
新西兰移民局认可啥样的翻译公司?
我家人去新西兰是找的366 翻译社做的移民材料翻译,我记得很清楚,因为他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天吧,我第一次去的时候很多人坐在那等,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我第一次是自己翻译,后来发现不行,就找的他,我家当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求NAATI翻译资质,或者不在新西兰和澳洲本地的翻译,可以翻译盖章,这一套他都知道,你要提前跟他说),他给你的都是制作好的翻译件,你直接交给你的移民律师或者移民中介就可以了,点这里查看:新西兰移民局就签证材料“英文翻译问题” 作出说明
澳大利亚签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做澳大利亚签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,澳大利亚大使馆签证对翻译的要求是:
澳洲移民局翻译要求的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
或NAATI