北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
英语和汉语都有被动语态,但在语态使用上存在一定差异,英语中被动语 态的使用非常广泛,当不必指出施动者,或无从确定主语,或为了便于连接上下 文,均可采用被动语态;而汉语中被动语态用得较少,即使主语和动词之间存在 被动关系,也常常较少用“被”字体现出来。另外,英语中被动语态的表现形式 比较单一,可以表达积极信息,也可以表达消极信息;而汉语中的被动关系可以 通过多种形式体现,且大多与负面信息相关。专业翻译公司的译者在英汉翻译过程中,往往需要根据原文语境和汉语表达习惯酌情处理被动语态。
It + be + v-ed + that特殊被动句的翻译。英语中,有一类被动句是以it作形式主语,后面的that从句作真正的主语, 翻译公司的译者翻译时通常译成主动句,有时不加主语,有时需加上“人们”“大家” “我们”“有 人”等不确定主语。
例 1 : It is well known that smoking is harmful to health.
译文:大家都知道吸烟有害健康。
例 2: During the inquiry,it was discovered that her death had not been an accident.
译文:在调查中,人们发现她并非死于意外事故。
例 3 :It is reported that several suspects escaped.
译文:据报道,几个嫌疑人逃跑了。
英译汉时不需要增加主语的常用句型如下:
It is reported that...据报道
It is said that. ...据说
It is supposed that...据推测
It was told that. ...据说
It may be said without fear of exaggeration that可以毫不夸张地说
It must be admitted that. 必须承认
It must be pointed out that...必须指出
It will be seen from this that. .由此可,见
有资质的翻译公司北京的译者在英译汉时需要增加主语的常用句型有:
It is asserted that...有人主张
It is believed that...人们相信
It is generally considered that...大家(一般人)认为
It is well known that…大家知道(众所周知)
It will be said. 有人会说
国外结婚证在国内有效吗?
护照翻译件去哪里办?
去任意一家有资质的翻译公司,派出所认可的正规翻译公司,即可办理 护照翻译 服务。办理完毕后加盖翻译公司骑缝章,提交翻译公司营业执照即可。
美国EB-3移民文件翻译资质?
我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻译社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address 我知道北京366翻 译社挺不错的,如果你是外地,你可以发邮件,这是个很大的翻译社,在行业内口碑也非常好。
你们提供翻译发票吗?
提供北京市国税局通用机打发票,不是增值税专用发票,看清楚,不是专票,翻译行业目前还没有增值税专用发票,不可用于抵扣进项,只可以作为费用支出票,请知晓,预计到2016.9开始营业税改增值税普通发票。