愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 方式状语从句和比较状语从句的翻译对比

方式状语从句和比较状语从句的翻译对比

19-12-04 返回列表

       一、方式状语从句

  作为专业翻译公司的译者知道,在英语方式状语从句常用的连词有:as,as if,just as,as though等。从句位置 一般都后置。汉语常用的连词有:如同、好像、宛如、仿佛、正如、像……似的、 像……那样等。
  1.The boys jumped on their blankets as they were told to kill the locusts.
  孩子们按照吩咐在毯子上蹦跳,来踩死蝗虫。


方式状语从句和比较状语从句的翻译对比

  2.There was a pause at the other end as if someone was searching through a list.
  (电话上)对方停顿了 一下,好像有人正在从头到尾仔细地查看名单。
  3.Paper of all varieties was put away for reuse as though it were as valuable as fabric.
  人们把各种各样的纸存放起来重新使用,仿佛纸也像布一样珍贵似的。
  4.You may do as you please.
  你愿意怎么干都行。
  5.We must do as the Party tells us.
  我们必须听党的话。
  6.Do just as you like.
  你喜欢怎么做就怎么做吧。
  二、比较状语从句
  英语比较状语从句常用的连词有 :as …as,not so …as,more …than,less …than, the more…the more等。中文的翻译公司的译者知道汉语常用的连词有:“如同一样” “不及”“不如……”“比……更”“劣于……”“越……越……”等。
  1.The longer the period, the higher the interest rate.
  存期越长,利率越高。
  2.In general, the more bags the ladies carry, the better organized they are to cope with life on the streets.
  一般来说,这些女士们携带的袋子越多,她们应付街头流浪生活的能力就越强。
  3.The sooner, the better.
  越快(早),越好。
  4.In fact,there is almost as much plant life in the sea as there is on land. 事实上,海洋里植物种类之多几乎像陆地上一样。
  5.She was as kind as the woodcutter himself.
  她像樵夫本人一样善良。

方式状语从句和比较状语从句的翻译对比

  6.Lesson Ten is not so difficult as Lesson Nine.
  第十课不像第九课那么难。
  7.The number of students in your class is less than ours.
  你班上的学生比我班上少。
  8.This book is better than any others in the box.
  这本书是箱子里最好的一本。
  9.I should thank you rather than you thank me.
  应当是我谢你而不是你谢我。
  10.It is easy to think to oneself that one^ emotions used to be more vivid than they are, and one’s mind more keen.
  人们往往会认为自己过去的感情和思想比现在更丰富、更敏锐。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我有一些出国留学的文件想翻译,找谁呢?(补充:我自己也可以翻译,单,但是怕不准)

可以找366 翻译社的,在海淀桥那很方便,你自己翻译国外大学不承认的,他们需要翻译资质的,翻译专用章需要备案,翻译员还要签字,总之,自己翻译不可以的(你至少要找翻译 公司帮你出资质)



美国签证文件翻译公司,求推荐

我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个美国移民局要求的翻译资质(章)


移民加拿大,有一些文件想翻译,谁帮我推荐一个移民局认可的翻译公司?

366翻 译社是移民律师推荐给我的翻译机构,我现在手里还有一个他的翻译文件袋,这是我给你做好的加拿大的移民局对翻译的要求,查看加拿大移民文件翻译原文:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.



我想做网站本地化,可以吗?

可以,我们不但网站本地化,软件本地化也有大量的行业经验


cache
Processed in 0.008796 Second.
Baidu
map