愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 中国饮食文化的翻译技巧

中国饮食文化的翻译技巧

19-12-03 返回列表

  随着经济全球化的不断加深,不同民族之间的饮食文化交流也日益频繁。 正因如此,饮食文化的翻译工作也越来越受到人们的重视。下面就对英汉饮食文化翻译进行分析。
  中国饮食文化丰富多彩,下面分别分析中式菜名、主食、烹饪方法、酒名等在翻译时通常采取的一些方法。

中国饮食文化的翻译技巧


  一、中式烹饪方法翻译
  中国的饮食之所以花样繁多,主要是因为其制作过程精细而繁杂,因此对于烹饪方法的翻译也很讲究,翻译公司的译者必须将词义传达准确。例如:
  蒸 steam揉 knead
  磨 grind 切 slice 烧 braise 煮 boil
  炒 stir-fry 供 baking 浸 soak
  蘸 dip in 熏 smoking 爆 quick- fry 烧烤roast 酿人stuff 白灼scald 去骨boning 切柳fillet
  洗 wash 炸 deep-fry 操捣pound 干煸 dry- fry 剥皮 skinning 脱壳 shelling 捣烂mash 切碎mince
  膽制pick 切片slice
  切丁 dice 煲、炖stew

  炒--这是中式菜肴最主要的烹调方法。
  炖、煨、焖、煲--将菜料放在水或汤中,用小火慢慢加热熬煮,这是主要用 来做汤的烹饪方法。
  熏--将家禽或野味用调料调制好后,用特殊的树木柴禾熏烤而成,这种菜 肴风味独特e
  煎--在锅内放入少量的食用油,等油达到一定的温度后将食物放到锅中 进行煎制,这样做出的食物没有炸的那么多油,但是也会使食物有酥脆之感。水 煎包就是利用煎的烹饪手法来制作的,
  爆--其方法大致与煎相同。但爆在烹饪过程中一般是用来为食物提取味 道的,锅中所放人的油比较少,通常情况下是为了使食物的香味散发出来,爆时 火较大且时间较短。在做菜过程中经常需要将葱等爆香,以提高食物的美味度3
  炸就是在锅内放入较多的油,等到油煮滞后将食物放入锅中进行较长
  时间的炸制,使食物松脆香酥。炸可分为干炸、软炸、酥炸三种a不同的炸法适 合不同的食物,不同的炸制方式会有不同的口感。
  烧烧可以使食物更加入味,其做法一般是在锅内放入少量的食用油,等
  到油达到一定的温度后放入菜料和调味料,盖上锅盖进行烟制。中餐最常见的 就是红烧肉了。
  煮--是指在锅内放入一定量的水、调味料,在小火上烧。.煮可按煮制所需 时间的长短分为速煮和快煮两种。
  烤、烘--烤是指将菜料放在火上或火旁烧烤;烘是指将菜料放在密封的烘 炉里或铁板架子上烤,食物不与火直接接触。
  白灼--将食物放在沸水中烫一下,然后取出来用调料进行炝拌或热锅炒。 在烹制海鲜食品时通常用这种方法3
  蒸--将食物用适当的调味料进行调制,并将调制好的食物放在碗或碟内, 再将其放入锅中或蒸笼中隔水煮,中国北方许多面食如馒头、包子等就是这样加 工而成的cj
  综上可知,中国烹调技术较为发达,对食材的冷与热、生与熟以及同种食材 的不同产地都讲究颇多S此外,在烹制的过程中对火候、时间等要素都有严格的控制的。

中国饮食文化的翻译技巧


  二、中式酒名翻译
  中国酒的酒名大多以产地命名,专业翻译公司的译者在翻译时一般可以采用音译的手法。例如: 汾酒 Fenjiu(wine)
  烟台红葡萄酒Yantai red wine 剑南春 Jiannanchun ( wine )
  双沟大曲 Shuanggou (wine)
  绍兴酒 Shaoxing nee wrne 西凤酒 Xifeng(wine)
  董酒 Dongjiu(wine)
  茅台酒 Maotai ( wine )
  青岛啤酒Qingdao bear
  还有一些酒是以主要酿造原料命名,但酒名属于专有名词,翻译时也应采用 音译手法。例如:
  莲花白酒 Lianhuabai ( wine )
  五粮液 Wuliangye( wine)
  古井贡酒 Gujinggong ( wine )
  竹叶青酒 Zhuyeqing(wine)


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

求澳洲移民材料翻译公司,(急)

我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳大利亚移民局要求的翻译资质(NAATI翻译资质章)


我是想出国移民,你们被移民局认可吗?

认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质,案例:移民文件翻译


有资质的翻译公司翻译成绩单

我司是专业做留学生签证的正规翻译机构,是有资质的学历,成绩单翻译公司,可以做翻译公证盖章,得到使馆签证处和国外大学的认可,翻译资质赋予文成绩单上,宣誓盖章签字,点击前方成绩单翻译链接查看案例。


经济担保书翻译成西班牙语,谁帮帮我?

签证文件翻译很麻烦的,最好找专业的翻译公司,我当初去的时候找的366翻译社挺好的,你可以咨询一下。我现在还有他的翻译社的文件袋。我记得当初翻译完后,他们会给你盖章,签字,这个得是有翻译资质的机构翻译,个人自己翻译不行,望采纳.案例:经济担保书翻译英文版.


cache
Processed in 0.009346 Second.
Baidu
map