北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
“药品说明书翻译”对应的英文有 “Instructions”、“Directions”、“Descriptions” 等,现在 多用 “Package Insert” 或简称 “Insert”,也用 “Leaflet” 或 “Datasheets”。Insert 原义为“插入物,插页”,其引申义即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。翻译公司的译者正确翻译药品说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、 药理学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言特点等。大多数英文药品说明书 都包括以下内容:①药品名称(Drug Name);②性状(Description);③药理作用 (Pharmacological Actions);④适应症(Indications);⑤禁忌症(Contraindications);⑥用 量与用法(Dosage and Administration);⑦不良反应(Adverse Reactions);⑧注意事项 (Precautions);⑨包装(Package);⑩ C存(Storage);其他项目(Others)。
下面来看一例医药保健类产品的说明书:
【例】 Tooth and Gum Care Alcohol-Free Mouth Rinse
Oral-B Tooth and Gum Care Alcohol-Free Mouth Rinse contains Cetylpyridinium Chloride, a clinically proven ingredient to inhibit plaque formation. Used after brushing, it helps to reduce plaque build-up. It contains sodium fluoride to prevent cavities, more effectively than by brushing alone. And its great mint taste leaves your mouth feeling fresh and clean.
Directions for use: Fill cap to 15 ml. Rinse mouth thoroughly for 30 seconds and expel. Use twice daily.
Storage: Keep out of children. Store below 25 °C. Do not expose to direct sunlight. Do not use if shrinkband is broken or missing. Do not swallow.
译文:牙齿及牙龈护理不含酒精漱口水
欧乐-B牙齿及牙肉护理漱口水含有氯化十六烷吡啶,经临床试验证明,有效防止牙 菌膜(斑)形成。于刷牙后使用,能减低牙菌膜(斑)滋生。此外,欧乐-B牙齿及牙肉 护理漱口水更含有氟化钠,有助防止蛀牙,比单靠刷牙效果更显著,配合清凉薄荷味, 口腔倍感洁净清新。
使用方法:将漱口水倒入瓶盖至15毫升。彻底漱口 30秒钟后吐出,每天使用两次。
储存方法:儿童请勿接触。放置于25°C以下。避免阳光直射。收缩膜破损或遗失请 勿使用。不可吞服。
从上例可以看出:药品说明书的语言特点为:
1.专业词汇多。药品说明书属于一种科技文体,其语法相对比较简单,但专业词汇 多,譬如上例中的Cetylpyridinium Chloride (氯化十六烧卩比聢),sodium fluoride (氟化钠) 等,这些词汇需要深厚的专业背景才能理解。因此,翻译公司译者一定要勤查勤问,切不可自作 主张或者生搬硬套地借用字典的解释,任何篡改、添删都有可能歪曲了原文的本意。同 时译者还应该努力扩大知识面,对其特定的领域有深刻的理解,才能够产出合格准确的 译文。
2.偏重讲解使用方法。药品类说明书的目的是通过使用药物达到某种功效,成分和 原理说明只是辅助。一些药品说明书限于篇幅,可能会省略性状,药理作用等信息,但 是使用方法却必不可少。例对使用方法给出了详细的说明,这样消费者就不会产生任何疑惑。
护照翻译件去哪里办?
去任意一家有资质的翻译公司,派出所认可的正规翻译公司,即可办理 护照翻译 服务。办理完毕后加盖翻译公司骑缝章,提交翻译公司营业执照即可。
出国多带药
签证要求有资质的翻译公司_使馆认可的翻译公司_哪里有?
我司是专业做签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,使馆要求是:
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
哪里有可以做国外死亡证明的翻译公司?