愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 广告英语押韵(rhyming )仿拟(parody )的修辞特点介绍

广告英语押韵(rhyming )仿拟(parody )的修辞特点介绍

19-11-13 返回列表

  广告翻译英语常采用双关、拟人、排比、比喻及押韵等修辞手段以提高产品的品位和吸 引力。这些修辞手法的妙用有助于增强广告的艺术魅力,引发消费者丰富的想象,吸引 人们顺着语言的表述过程走进广告语言营造的氛围之中,不知不觉对产品产生兴趣,最 终达到广告诉求的目的。由于英汉语言的差异和文化背景的不同,翻译公司的译者在翻译时尽可能采用相 同或相似的修辞手段。

广告英语押韵(rhyming )仿拟(parody )的修辞特点介绍


  一、押韵(rhyming )
  韵律是由相同或类似的重读或非重读音节的韵脚(feet)组成,而节奏是按行末的重 读元音来构成的。押韵分头韵(alliteration)和尾韵(rhyme),押韵能使英语广告读来琅 琅上口,抑扬顿挫,具有鲜明的节奏感。
  【例 1 】PK chewing gum, penny for a packet,
  First you chew it, then you crack it.
  Then you stick it to your jacket,
  PK chewing gum, penny for a packet.
  译文:PK 口香糖,一分钱随便装,使劲嚼一嚼,用力咬一咬,把它粘在夹克上。 PK 口香糖,一分钱随便装。
  分析:这是PK 口香糖的广告,行末的packet,crack it,jacket和packet都押韵,简 直是一首音韵优美的儿歌。
  【例2 】Pepsi-Cola hits the spot.
  Twelve full ounces, thafs a lot.
  Twice as much for a nickel, too.
  Pepsi-Cola is the drink for you.
  译文:百事可乐味道好,
  十二盎司真不少。
  小小硬币双倍量,
  百事可乐供您享。
  分析:在这则百事可乐的广告中,spot和a lot押韵,too和you押韵。采用押韵手 段,易于传诵,扩大影响,提高产品的知名度。
  【例2】 World class, worldwide.
  译文:世界一流,飞遍全球。
  分析:译文不仅押韵,而且突出了该航空公司的经营水平和飞行业绩,能给人留下 深刻印象。

广告英语押韵(rhyming )仿拟(parody )的修辞特点介绍

  二、仿拟(parody )
  仿拟是套用人们熟知的某个谚语、格言、名句,使其产生一种新意义,从而达到标 新立异,给消费者留下深刻印象。
  【例3】 Give me Green World, or give me yesterday.
  译文:要么给我绿世界晚霜,要么还我昨日的青春容颜。
  分析:这是绿世界牌系列晚霜广告。美国独立战争时期著名的政治家和爱国主义诗 人帕特里克?亨利(Patric Henry)曾写下诗句 “Giveme liberty, orgivemedeath (不自 由,毋宁死)”。本广告通过对该诗的巧妙仿拟,在消费者心中产生强烈的共鸣和奇妙的 联想,激起他们购买的欲望。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

签证翻译件可以自己翻译吗?

签证文件可以自己翻译吗?

签证翻译材料不接受个人翻译件,也就是说自己翻译的材料和找朋友帮忙翻译的材料都不能被接受。

签证翻译材料只接受有资质的正规翻译公司出具的翻译件.

翻译后的文件中必须包含翻译声明:翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件,翻译人员的全名、签字和资历,所在工作单位,单位地址,联系方式及翻译日期。

点击查看网站上任意页面即可看到案例。查看一个试试



为什么录取通知书翻译后需要盖章

录取通知书翻译件是高校对已录取学生的一种书面通知凭证和形式,录取通知书通常包含录取者姓名、证件编号、准考号码、录取时间、院系、报到地点,同时录取通知书上附上学校公章。录取通知书翻译一般需要由专业翻译公司翻译并盖章,方才有效,个人翻译无效!


录取通知书翻译盖章,通常用于教育部留学服务中心存档,也可以用于办理护照提交派出所使用。


签证要求有资质的翻译公司_使馆认可的翻译公司_哪里有?

我司是专业做签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,使馆要求是:

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.



能做sci吗?生物类的

目前还不能


cache
Processed in 0.008198 Second.
Baidu
map