北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
商务翻译英语句子按照使用目的可以分为四类:陈述句、疑问句、祈使句和感叹句,功能各 不相同。信函翻译涉及的双方为贸易伙伴,地位是平等的,一方希望对方采取某种行为时, 通常少用祈使句,而用陈述句。翻译公司的译者在翻译的陈述句通常用来说明一个事实或者陈述写信人的看法, 因此商务信函中陈述句的使用频率最高。
以下面的索赔函为例,整封信几乎全部采用陈述句式。
Dear Sirs,
Two months ago, we ordered 200 CD-players from you. But when we received the goods yesterday, we found that 13 of CD-players were not working. Since this is the first time we’re agenting for your products, we would like to present them in perfect shapes to your end-users.
I should appreciate it if you could send us replacements for the 13 non-working CD-players, which are being sent back to you in a separate parcel.
Hope to hear from you soon.
Yours faithfully
祈使句表示请求、劝告和命令等。有时用陈述句向对方提出要求,可能会表达方式 生硬、刻板、过于直接,这种情况下可使用祈使句,会在语气上比陈述句更为礼貌。如:
【例1】 Please let us know by phone whether it would be fine to ship 200 cases in May and June respectively so that we can have a further negotiation.
译文:请来电告知,是否可将200箱货物分别安排在五月和六月装运,以便我们进 一步的洽谈。
在表达写信人的观点和向对方提出建议或要求时,除了使用祈使句以外,也可以使 用疑问句。而且在表达客气礼貌的程度上,疑问句会显得更有礼貌,给对方留有的余地 也更大。因此相对来说,疑问句在英语商务信函中使用的频率比祈使句偏多。如:
【例2】 Would you please send me a copy of your current catalogue and price list for various models of cranes appeared in the July issue of Machinery?
译文:有关七月刊《机械》杂志上的各种型号的起重机,你方是否能寄给我们一份 最新的商品目录和报价单?
感叹句虽然可以渲染气氛、增强语气和表达效果,但是因为商务信函注重客观、严 谨的文体风格,因此感叹句在英语商务信函中较少使用。
邮件,微信截图,翻译后,可以作为证据吗?
想找一家北京的翻译机构,移民资料要翻译,便宜的
我当初是自己翻译的,找366 翻译社盖章(不盖章不承认),这样最便宜,我是技术移民,银子不多,想的这个办法,后来眼睛都快瞎了,你要是银子多,就丢给他,你要是省钱,就学我。做移民文件翻译,就来吧,我手里还有个他们单位的袋子。
推荐一家公证处认可的翻译公司,不胜感激
我之前找366 翻译社做过,现在手里还有个翻译文件袋,是正规的翻译机构,公证处认可的翻译机构,速度也快,我坐在那等了一会儿就好了,价格一般,谈不上多便宜.
中专毕业证需要翻译吗?出国留学
我之前自己翻译的,没啥用,有统一格式,就找的366 翻译社,他家很快就给我翻译好了,而且都是正规格式,能使用。你可以在这个网站里找找翻译的案例.中专毕业证英文版