北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
英文名片翻译中公司或各类组织的部门名称,经常省去department之类的词,翻译公司的译者在汉译时要注意根据中文的表达习惯添减“部”的翻译。英文的部门名称和职位经常连在一起表 示,有时也会分开表示,有时只出现职位,但可以间接体现出所在的部门。
表示公司内部的部门英文词汇有sector, division, department,section等。它们之间的关系应该是依次由大变小。sector -般指经济领域的某个行业或产业;department - 般指公司(包括分公司)的职能部门,例如Human Resources Department (人力资源部)、 Production Department (生产部)、Research and Development Department (研发部)等; division -般比department大,指分部或者分公司,例如“XX公司的营销部门 (Marketing Division)”,它的营销范围或区域一般比较大,更象是一个分公司。section 通常隶属在deparmtnet的下面,翻译成“科室”。以下是一些常见的公司、企业部门 名称的翻译。
(一)企业决策领导、行政管理的部门
Division of Strategy Analysis策略部
Headquarter of Administration行政总部
Office of General Manager总经理办公室
Secretarial Pool秘书室
Secretariat秘书处
(二)企业生产环节的部门
Assembly Shop组装车间
Division of Quality Management质量管理部
Division of Manufacturing Engineering制造工程部
Department of R&D and Manufacturing研发制造部
Division of 2D Design平面设计部
New Products Intro. Center新产品导入中心
Planning Department生产计划部
Production Division生产部
Product Development Department产品开发部
Q.C. Inspection质量检验区
Quality Control Department质量管理部
(三)企业流通环节的部门
Department of Supplier Link Management供应链管理部
Division of Material Supplying物料供应部
Purchasing (Procurement) Department采购部
Transition Area待料区
(四)企业销售环节的部门
Advertising Department广告部
After-sale Service Department售后服务部
Business Office营业部
Call-in Service Center呼叫服务中心
能做sci吗?生物类的
目前还不能
签证翻译件需要盖章吗?
问:是否需要翻译专用章? 答:不是必须但最好盖。
具体说明:根据UKVI官网对翻译件的要求以及本人自己的递签经验,翻译专用章不是必须,但必须有翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。
问:文件公章只有汉字,是否需要做翻译件?
答:建议做。具体说明:如果公章上只有汉字的话,建议准备翻译件。
以T4学生签证为例,需要准备翻译件的文件主要有:毕业证、学位证、存款证明,如果未满18周岁,可能还需要准备户口簿、出生证等证件的翻译件;
如果是旅游签证,可能还会涉及在职证明等资料的翻译件。许多高校本身有提供翻译证明服务,
但由于以下三个原因,学校关于毕业证、学位证、在校证明等文书翻译有可能不被签证中心认可:
1.学校公章一般都是中文,没有对应的英文
2.学校文书翻译证明所采用的模板很少按照与原件对应的格式
3.学校文书翻译证明中,往往没有翻译声明、翻译资质,
而这是UKVI官网中明确指出需要的因此,毕业证、学位证等的翻译件,建议就用原件来做翻译件,不要用学校文书服务处给的翻译证明。同样的,银行出具的存款证明,也有可能因为公章只有汉字而不被认可,也需要翻译件。有一个例外是,中国银行的公章是中英文严格对应的,所以中国银行出具的存款证明不需要翻译件。
UKVI关于翻译件的要求及解读:
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);
and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.
综上所述,一份合格的翻译件应当包括:
1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)
2.翻译声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)
3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)
4.翻译者或翻译公司联系方式
5.翻译日期
6.亲笔签名
如果你的签证资料出现以下情况,请准备翻译件:1.原件与翻译证明格式相差过大2.英文翻译不准确3.翻译证明中缺少翻译声明、翻译资质、翻译者联系方式、翻译日期及签名如果你的签证资料符合以下情况,不用准备翻译件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有与之严格对应的英文翻译(包括盖章部分也有中英文对照翻译)祝签证顺利!
北京可以翻译国外驾照的翻译公司
国外驾照翻译 不加盖公章是没有效的,你可以去366 翻译社做,我朋友在哪做的,有他们公司的公章,还有翻译材料编号的。要不然车管所不认可,我在车管所见过那个翻译公 司的纸袋子
出生证明英文版如何办理?
出生证明英文版如何办理?在国外出生的婴儿家人,可以在出生之后,在当地的卫生部门申请办理,也可以找当地的带班机构办理。一般咨询医院都会告诉你。