愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 商务名片“公司”的表达方式翻译技巧

商务名片“公司”的表达方式翻译技巧

19-11-08 返回列表

  英文公司名称中往往不包含“公司”之类的词汇,中文公司名称中一般包含“公司”i 之类的字眼。英语中公司的冠名往往有四种情况:

  1、体现公司的经营性质;

  2、体现公司经营 的业务内容;

  3、包含公司经营者的名字;

  4、包含公司的商标名称。这四部分内容在 一家公司的冠名中单独出现或者结合出现。


商务名片“公司”的表达方式翻译技巧

  一、体现公司的经营性质
  我们一提到公司,总会想到对应的英文单词“company”和“corporation”,但其实 在英文名片上使用这两个单词的情况较少。在公司名称的末尾词里,体现经营性质的词 汇很多。根据使用的频率,美国公司常用的末尾词分别有“Inc.,C〇ip.,LLC,C〇。,Ltd.”; 英国公司常用的末尾词分别有“Ltd.,PLC, Inc.,LLC,Co.”。
  美国公司名称的末尾词“Inc.”和“Corp.”和英国公司名称的末尾“Ltd.”,一般都翻译公司译者会翻译成股份有限公司。英国公司还用“Public Limited company (PLC)”,意思是股份公开 发行销售,即“公共股份有限公司”或“上市有限公司”,汉译时可以简译为“公司”。 例如:The General Electric Company (GEC) pic(通用电力公司),Limited Liability Company CLLC)有限责任公司。

  二、体现公司的经营内容
  体现公司经营内容的方式有两种。一种方式是从公司名称可以看出所从事的行业。 例如:airlines/airways/air 航空公司,例如:British Airways PLC (英国航空公司),Pacific Interstate Airlines (太平洋洲际航空公司)。有时可以单独用air指航空公司,或者干脆不 用任何表示航空公司的词,例如:Australian Air (澳大利亚航空公司),Cathay Pacific (国 泰航空),Virgin Atlantic (维珍航空公司)。
  还有一种方式是公司名称直接体现所经营的产品或服务。例如:Hyland Software海兰德软件公司
  三、包含经营者的姓名
  一些外国公司或企业经常在“…Corp, …Inc”之类的词前面冠以创始人或合伙人姓 氏。例如:著名的惠普研发有限合伙公司(Hewlett-Packard Development Company, L.P., 简称HP),此名是两名仓丨协人威廉。休利特(W.Hewlett)和戴维?帕卡德(D.Packard) 姓名联称。其译名原来为“休利特-帕卡德公司”,后来逐渐被另一译名“惠普”所代替。 “惠”和“普”分别取自两个人名的第一个字母的谐音,并兼顾了意译,消费者望文生义 可以产生“惠益普及”之类的联想,比原来的外国人名译名要好记得多。

商务名片“公司”的表达方式翻译技巧


      四、包含商标名称
  有些外国公司名称里包含商标名称,让人对产品的名牌印象深刻。例如:香港的金 利来控股有限公司(Goldlion Holdings Limited)中品牌名Goldlion中文译意为“金狮”,是喜庆吉祥的象征,给人带来幸福。狮为百兽之王,喻示在服饰行业里,独占“男人世 界”的鳌头,具有王者的风采。

       但是,粤语“金狮”和“今输”谐音,为避免有的顾客认为犯忌,便把英文GOLDLION之GOLD意译为“金”,LION音译为“利来”,再合 而为一,既不失原来金狮的王气,又含有金利滚滚来的佳兆,这显然比简单地音译为“顾 德兰”或意译为“金狮”要好得多。1886年,“雅芳之父”大卫?麦可尼(David McConnell) 在推销莎士比亚的书时,从一瓶随书附送的小香水中受到启发,“加州香芬公司”(theCalifornia PerfUme Company)由此诞生,产品以莎士比亚家乡的那条河Avon命名,后来直接改名美国雅芳产品有限公司(AVON Products,Inc.)。根据产品的女性喜好特征,该 名字在音译时通过谐音进行了美化。再比如BMW被译成“宝马”,其德语的全称是 Bayerische Motoren Werke,而英语的全称是Bavarian Motor Works,意思是巴伐利亚汽车制造厂。


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

国内病历翻译英文_有什么要求?

国内患者到国外看病,或者出国过海关带药,又或者留学生请假,延期考试,需要翻译病历,对病历翻译英文_有什么要求?


医院病历


如果是出国带药,需要翻译诊断证明和处方笺(药单)病历,这里面有两个问题:


1,医院只给开具1个月的药量,但我想带一年的药量,

2,我在国外买药,使用国内的医院开具的诊断证明和药单是否可以。


这两种都有解决的办法:


1,解决办法为,多找一些不同的医院开具药单,互联网医院,网上药店买药,

2,国外医院买药,认可经过有资质的翻译机构翻译的正规医院开具的医疗诊断证明和药单,要包含翻译资质的认定,医院的公章和医生的签名。


留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。


以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等.  但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:


入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,


然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。


提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。


如果是到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。


去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。


闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET/CT翻译件,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。


哪里有可以做国外死亡证明的翻译公司?

我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理国外死亡证明翻译件和认证书以及国外火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


海淀哪里有翻译公司?

海淀桥那就有一家,366 翻译社,海淀翻译公司,很好找,我当初就因为他的名字记住了,哈哈,可能是365天加一天的意思,我一下就记住了


中专毕业证需要翻译吗?出国留学

我之前自己翻译的,没啥用,有统一格式,就找的366 翻译社,他家很快就给我翻译好了,而且都是正规格式,能使用。你可以在这个网站里找找翻译的案例.中专毕业证英文版


cache
Processed in 0.027385 Second.
Baidu
map