北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
商务英语文章会涉及许多数字,而数字在英汉两种语言中的表达习惯不同。由于英汉语言表达方式的差异,使得数字和倍数成了翻译中一个较为棘手的问题。一个数字之差,可能会让业主蒙受巨大的经济损失,所以翻译公司的译者在翻译时一定要十分细心,原文要看准,译文要确切,特别是译好后做到仔细核对,不可马虎。
英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,增加的倍数通常指现在的数量为原 来数量的倍数。译成汉语“增加到若干倍”“为……的若干倍”或“若干倍于……”这 种句型时,可将原文中数字照旧译出;若是译成“增加(了)若干倍”这种句型时,通 常要把原文中的数字减去一。现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:
一、A是B的n倍大/长……(或者A比B大/长……n-1倍)
A is n times as great (long, much, ???) as B.
A is n times greater (longer, more, …) than B.
A is n times the size (length, amount,…)of B.
【例1】亚洲是欧洲的四倍大/亚洲比欧洲大三倍。
译文:Asia is four times as large as Europe.
Asia is four times larger than Europe.
Asia is four times the size of Europe.
二、 A is(n-1)times more than B.也可以用动词 double,twice,twofold triple,quadruple
等表示。
【例45】该港的吞吐量两年间翻了一番。
译文:The handling capacity of the harbor has doubled in two years.
三、表示百分比增加
表不增加意义的动词(increase, rise, exceed, grow,raise,expand, go up 等)+%;表 示增加意义的动词+by+%
【例2】The total volume of state purchase in the first quarter rose by 5.2 percent, compared with the same period of last year. 译文:和去年同期相比,国家第一季度的总收购量增长了 5.2个百分点。
四、表示百分比减少:
表示减少意义的动词(reduce, come down, drop, lower, go down by 等)后面跟 “to+ 分数或百分数”表示减少后剩余的数量,而后面跟“by+分数或百分数”表示减少的净数。 【例49】采用新技术使生产成本一下子降低了 25%。
The adoption of the new technique reduced (lowered) the cost of production by one quarter (25%)。
【例3】采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%。
译文:By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.
国内病历翻译英文_有什么要求?
国内患者到国外看病,或者出国过海关带药,又或者留学生请假,延期考试,需要翻译病历,对病历翻译英文_有什么要求?
如果是出国带药,需要翻译诊断证明和处方笺(药单)病历,这里面有两个问题:
1,医院只给开具1个月的药量,但我想带一年的药量,
2,我在国外买药,使用国内的医院开具的诊断证明和药单是否可以。
这两种都有解决的办法:
1,解决办法为,多找一些不同的医院开具药单,互联网医院,网上药店买药,
2,国外医院买药,认可经过有资质的翻译机构翻译的正规医院开具的医疗诊断证明和药单,要包含翻译资质的认定,医院的公章和医生的签名。
留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。
以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等. 但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:
入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,
然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。
提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。
如果是到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。
去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。
闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET/CT翻译件,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。
我是回国留学生,我想做学历认证翻译,可以吗?
谁给介绍一家有资质做移民文件翻译的机构?是去加拿大的
建议你找366翻译,之前我表弟去加拿大安大略就找他们做的翻译,都加盖的有他们的印章,这种材料才是有效的,我现在桌子上还有他们翻译社的文件袋。If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。
德语翻译社,推荐一家?靠谱的
我公司做五金门窗行业翻译的额,合作的是366 翻译社,我全程陪同校对,派了一个人,带着翻译好的材料来我单位,服务还行,水平可以,有德国人的严谨,总之一切ok,以后做工程机械翻译都可以找他