愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 物流英语的句式特征

物流英语的句式特征

19-11-04 返回列表

  一、大量使用长句式
  为了表达事物的内在特性和相互联系,物流英语科技文献中大量使用长句式,句中除了主 干,限定性修饰成分多,联合成分多,结构复杂,一层修饰一层,一层包含一层,形成树状 结构。


物流英语的句式特征

  The VW concept is defined as one worldwide system that carries out dynamic and continuous material logistics functions utilizing hybrid algorithms that perform at the efficiency and accuracy levels achieved only by world class single location distribution centers.
  翻译公司的译者翻译:虚拟仓库被定义为通过使用世界一流的单一分销中心,运用高效、准确的、混合算 法执行动态、持续物流智能的世界性体系。
  二、主动和被动语态交替使用
  物流英语中涉及专业技术和知识的文章中,大量使用被动语态,主要是表达客观事物的本 质特征,起到突出重要概念、问题、事实本身的作用。但涉及物流商务内容时,应考虑主动和 被动语态产生不同的效果,如所表达的内容属中性或对对方有利,多以主动语态表达,直接陈 述事情;如所表达的信息可能引起对方不快,应考虑使用间接的表达方式,表明事情迫不得己 或不情愿的意思。例如:
  The Consignment was lost.货物在运输过程中遗失,在未能查明责任方是谁的情况下,使用 被动语态较为合适。试比较:
  You have not settled the bill.直接表不对方未付款。
  We found that the bill has not been settled.间接表不对方账款未清。

物流英语的句式特征

  三、物流商务英语体现言简意赅
  与物流科技文献句式的冗长相比,物流商务英语的句式表达浅白简洁,遣词清晰,体现商 务活动的高效率。试比较:
  Due to the fact that our client needs the goods, we propose to dispatch 500 bags by air first.
  Since our client needs the goods, we propose to dispatch 500 bags by air first.本句中使用 “ Since”来替代“ Due to the fact that ”更简洁、更通俗易懂。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

邮件,微信截图,翻译后,可以作为证据吗?

邮件,微信截图,如果是英文或者其他语种,邮件翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。


1589123621.


我司已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图翻译,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,微信截图,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。


为什么录取通知书翻译后需要盖章

录取通知书翻译件是高校对已录取学生的一种书面通知凭证和形式,录取通知书通常包含录取者姓名、证件编号、准考号码、录取时间、院系、报到地点,同时录取通知书上附上学校公章。录取通知书翻译一般需要由专业翻译公司翻译并盖章,方才有效,个人翻译无效!


录取通知书翻译盖章,通常用于教育部留学服务中心存档,也可以用于办理护照提交派出所使用。


美国EB-2移民文件翻译资质?

我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,3 6 6 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address



大兴区哪里有翻译公司?

大兴区西红门翻译公司有一家,还给送件上门,我表姐从法国留学回来是找的366翻译社做的学历认证,速度特别快,还有教育部公章,比较正规,你也可以去试试。


cache
Processed in 0.013307 Second.
Baidu
map