北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
商务信函的写作应掌握7C原则,即:完整(completeness )、具体(concreteness )、清楚(clarity)、 简洁(conciseness)、体谅(consideration)、礼貌(courtesy)、正确(correctness),翻译公司的工作者也要按照7C原则来翻译。
1. 完整(Completeness)
The business letters must consist of complete and intact infonnation. The incomplete information will fail to enable the tradesmen to seize the business opportunities of doing mutually beneficial trades.
The enquiries of others about something and your answers to the others’ letters must be made with reality and concreteness. Any ambiguous and vague words must not be used and the information must be supplied with definiteness and concreteness.
2.清楚(Clarity)
The writer should express his aims, ideas and requirements clearly not only by distinct and understandable wordings, but also by correct phrases, tenses, voices and sentence structures in order not to be misunderstood or misinterpreted. Writing letters to and fro for enquiring about the same thing will enable you to miss business opportunities.
3.简洁(Conciseness)
A letter written with wordiness or redundancy will not be welcomed in the business circle. The business field is just like a battle field. The aim of doing business is to gain profits from fighting a quick battle to force a quick decision in winning over the business opportunities. In writing letters, the sentences you use must be brief and to the point.
4.体谅(Consideration)
In preparing every piece of information and before taking every step, you must always keep your reader in mind and think about your opposite side. There is an old saying: uPut yourself into the reader’s shoes.” It means that you must always show your consideration for your correspondents.
6.礼貌(Courtesy)
When writing to your correspondents, it is necessary for you not only to be polite, but also to be sincere and tactful, thoughtful and appreciative. It is also a kind of courtesy for the tradesmen to answer the letters and the enquiries promptly. Any delay in dealing with the matters is discourteous.
7.正确(Correctness)
Holding some important and beneficial information in hand, but at the same time with lacking of correct skills and certain level to express it in writing will make you unable to achieve your aim of conveying the business opportunities to others. Therefore learning good English, studying well the English grammar and English syntax and mastering good business English are very important for your achieving this goal. Whenever you are writing letters, faxing or E-mailing, you must check the typings of figures, types, specifications, etc. again and again before sending them out in order not to make any mistakes which will bring injuries to your business
哪里有可以做国外死亡证明的翻译公司?
翻译公司出具的翻译证明什么样?
他应包含有:有翻译公司的:翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);
and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.
请查看任何网站上的任何案例,蓝色的章即是。
宣武区附近有没有翻译公司?
我猜测,你是办理外国人就业许可证吧,我在办理的时候,看到坐在椅子上等待的人拿的材料都是366翻译社翻译的,还盖得有章,翻译专用章,大家找的都是他翻译的,好像是指定的吧,不是随便翻译社都可以的吧?你先问清楚了,翻译四项我知道:学历,简历,推荐信,无犯罪记录证明文件,有的教师还需要翻译语言成绩,有的不需要
美国EB-5投资移民翻译哪些材料?