愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 信用证英语翻译需要注意法律英语的特点

信用证英语翻译需要注意法律英语的特点

19-11-01 返回列表

  信用证作为独立于合同之外的法律契约,其用语带有明显的法律英语特征。外来语、古英语及被动语态的使用可使法律英语显得高贵、庄重。
  一、使用的术语有些来源于外来语
  拉丁文与法语在法律英语中的大量出现,这与英国历史上把语言作为阶级划分和阶级统治 的重要手段有密切关系。在英国,拉丁文被视为个人深造的基础;而法语更被视为西欧上层社 会的语言。因此信用证用语中也相应地引入一些外来语。比如:bona fide holders指的是汇票或 提单等票据的合法持有者或受让人,即“善意持票人”。bcma fide本是拉丁语词,意思是“真正 的、真诚的”。force majeure (法语)指不可抗力,即天灾、内乱、战争等不能控制的因素,有时在信用证中也使用“act of God”表示天灾。

信用证英语翻译需要注意法律英语的特点


  二、使用长句
  信用证中多长句,这也是信用证作为法律文体的一种特点。长句中从句合法修饰成分较多, 结构较复杂,大多是复合句,并很少使用标点符号。这种一气呵成、结构复杂的长句使文体显 得庄重严谨,以免双方产生误解和纠纷。翻译公司的译者在翻译时,必须正确理解句子主干与它的修饰成分, 不能把连贯的意思拆开来译,否则会造成错误的理解。如:
  We hereby agree with the drawers, endorsers and bona fide holders of the drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit that such drafts shall be duly honored on due presentation and delivery of documents as herein specified.
  凡根据本信用证并按其所列条款而开具的汇票向我行提示并交出本证规定的单据者,我行 同意对其出票人、背书人及善意持有人履行付款义务。
  这是开证行在自由议付信用证中加列的保证文句。该句agree with…of…中,drawers, endorsers and bona fide holders 是并列成分,为 agree with 的宾语;而 drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit 为 of 的宾语。
  然后要分析清楚that such drafts…是agree的宾语从句,表述开证行履行付款义务的条件。

信用证英语翻译需要注意法律英语的特点

  三、信用证条款要受到国际惯例约束
  约束信用证条款的国际惯例是由国际商会出版的《跟单信用证统一惯例》(⑺咖rm Cm如wv uwc/Cm/fe (7CP),目前通行的版本是 2007 年修订的 600 号 1 文件,
  简称《UCP600》。该惯例旨在明确信用证有关当事人的权利、责任、付款的定义和术语,减少 因解释不同而引起各有关当事人之间的争议和纠纷,调和各有关当事人之间的矛盾。只要信用 证正文中明确注明按该惯例办理,除非信用证中另有规定,该惯例对一切有关当事人均具有约 束力。在翻译信用证时,要注意遵循信用证条款的规定,特别是对容易引起歧义的词汇,要与惯例的解释一致。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

美国结婚证去哪里翻译

美国结婚证翻译中文,是中国政府部门要求,他们通常要求您找有资质的翻译公司,正规翻译公司,翻译后盖章,提交翻译公司营业执照和翻译资格证,一般美国结婚证翻译是公安局派出所需要,也可能是银行,民政局需要,办理各种不同的事宜。


我司是按照严格要求成立的正规翻译机构,是公安局派出所出入境等中国政府部门认可的可以盖章的有资质的翻译公司,翻译国外结婚证得到正步部门认可。

通常美国结婚证都需要有使馆认证,联通使馆认证文件一并翻译(三级认证),点击查看以下“”美国结婚证翻译案例”:


纽约结婚证翻译及认证案例”“犹他州结婚证翻译及认证案例”“麻省结婚证翻译案例”‘“旧金山结婚证翻译案例”

澳大利亚结婚证翻译案例”“英国结婚证翻译案例”“加拿大结婚证翻译案例”“丹麦结婚证翻译模板”“中国结婚证翻译模板”





水电费账单

水电费账单,电话网络费,信用卡邮寄地址,都可以作为地址证明.  您查看一下哪个文件您可以出具,在提交澳大利亚新西兰移民文件翻译件的时候,有一项要求就是需要提供常驻地址的证据,小伙伴们就蒙了,处于本身的各种理由,可能自己并不是居住在自己的家里,水电费账单,信用卡账单,电话费网络费账单的名字不是自己,那也就不能证明了呗?每个人都有自己的额具体情况,那就具体分析,总会有办法解决,派出所开具的证明也可以作为证据,邻里之间的证明也可以作为证据,我就翻译过,有不明白的,打电话加微信问我吧


成绩单翻译?有资质的翻译公司!

我当年出国留学签证,签证处和学校都要我翻译我的文凭和成绩单,还需要 有资质的翻译公司,我当时特晕,不知道啥样的翻译公司是认可的,满大街找,后来是查114找到的366翻译社,我印象特别深刻,他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天的意思吧,但是还遇到一个问题,成绩单的章特别不清楚,他居然还给我ps了一个学校的章,太神奇了,后来一切顺利,现在已经10多年了,有资质的翻译公司我推荐你找外文局下属的翻译公司吧,或者366翻译社,都可以,只要认可就可以。


出生证明英文版如何办理?

出生证明英文版如何办理?在国外出生的婴儿家人,可以在出生之后,在当地的卫生部门申请办理,也可以找当地的带班机构办理。一般咨询医院都会告诉你。


cache
Processed in 0.008978 Second.
Baidu
map