北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
翻译公司的翻译工作者在翻译商务英语时,有时需要根据上下文的内在联系和逻辑关系,在一个词的基本词义的基 础上,将该词词义加以引申,选择恰当的汉语词语来表达。
下面谈谈词义转译、词义具体化和词义抽象化等几种词义引申的手段和方法。
一、词义转译
根据上下文和逻辑关系,引申转译。例如:
Henry Ford believed in the dignity of work, and did not wish his men to become underpaid robots.亨利?福特信奉工作是高尚的,不希望他的工人沦为拿不到全部工资的苦力。(robot原 意是“机器人”,这里引申翻译为“苦力”)
二、词义具体化
对原文中词义较笼统的表示抽象概念的词,根据上下文引申为带有具体意义的词。卽把英 语原文中某些含义较笼统、抽象的词引申为含义较明确、具体的词,合理地把握概念内涵和外 延,化虚为实。例如:
What^ more, online HSBC is safe, fast and convenient, enabling you to manage your finances with total peace of mind.除此以外,“汇丰网上理财”有安全、快捷、方便三大优点,让您处理 个人账务放心自如。(文中的“with total peace of mind”不译成“思想的平静”)
三、词义抽象化
英译汉时,有时需进行抽象化的引申,把原文中词义较具体的词抽象化,或把词义较形象 的词引申为较一般的词,即化实为虚。例如:
E-banking will see use in people’s managing finance?电子银行在人们的理财生活中得到应用。(文中的“see”不译成“看到”)
四、搭配引申
英汉两种语言在词的搭配上都有各自约定俗成的习惯,某些词在英语中能够搭配,在汉语 中则未必能够搭配,反之亦然。因此,应在不违背原义的前提下,根据汉语的搭配习惯对原文
词义作不同引申。例如:
The newspaper is a jungle of ads.报纸上尽是杂七杂八的广告。(“ jungle”原意为“丛林”,此处引申为“名目繁多,杂七杂八”)
五、逻辑引申
英语中的一些表达方式在汉语中找不到与之对应的表达方式,需要根据上下文的内在联系, 挖掘其中的深层意义,选用确切的汉语词句,将原文内容实质准确地表达出来。
In New Jersey, one of a handful of states that has received federal permission to adopt family caps, births to mothers on welfare have gone down.新泽西州是获联邦批准实行家庭救济金封顶政
策的屈指可数的几个州之一。在该州领取救济金的母亲们生育率己下降。(“family caps”在词 典中检索不到,容易误译成“家庭福利”和“家庭补助”等,而其确切含义应根据上下文引申 为“家庭救济金封顶政策”)
六、语用引申
英文中的一些词语,在一定的语境中表达一些言外之意。翻译成汉语时,要在译文中增添 词语,把原文里的弦外之意补译出来。但补译的词语要根据原文的语用意义增添上去,不能引 申过度。例如:
Ifs been enjoyable to hear your proposal for building a new luxury apartment complex. But ifs pumpkin time, we do not have the money to proceed with the idea and must continue with our earlier
plan to build a house.你建议盖一幢新的豪华公寓,这主意很中听。但我们必须停止幻想,面对 现实。我们没钱盖豪华公寓,只能按原计划盖个楼房。(“it’spumpkintime”源自传统童话故事 《灰姑娘》的故事:午夜12点钟声一响,灰姑娘就回到现实中,她的金马车又变回为南瓜。这 里将其引申译为“停止幻想,面对现实”。虽然译文中的文化信息少于原文,但仍译出了原文要 表达的语用含义)
366翻译社是办理外国人签证的指定翻译机构吗?
是的,我在北京市人力资源和社会保障大厅办理的时候看到大家拿的文件都是拿个366翻译社盖章的文件,有个文件袋,上面写的就是,我当初翻译了四项:外国人的简历,外国人的推荐信,外国人的学历,无犯罪记录证明,我看有的人还翻译了语言成绩,可能是来华当教师的
英国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
中专毕业证需要翻译吗?出国留学
我之前自己翻译的,没啥用,有统一格式,就找的366 翻译社,他家很快就给我翻译好了,而且都是正规格式,能使用。你可以在这个网站里找找翻译的案例.中专毕业证英文版
英国签证翻译哪些文件?
看你什么类型签证了,一般分为留学签证:Student Visa。工作签证: Work permit、高技术移民:HSMP、英国投资移民 Investor、英国商业移民 Business Visa、配偶签证,未婚夫(妻)签证。
必选:户口本,结婚证,离婚证,存款证明,流水对账单,工资单,税单,
学历证书,学位证书,成绩单,会考成绩单,毕业证,留学申请说明书翻译,学籍卡,推荐信,出国留学动机书
重要:房产证,购房合同,车辆行驶证,股票交割单,工作证明,
补充:学校准假证明信,亲属关系公证书,授权公证书,退休证明,出生证明,肺结核检测报告。根据您自身的情况看吧,之前朋友回国翻译学位证和成绩单,找的是366翻译社的,他家翻译的文件人特别多,不过翻译的也非常快,我至今还保留他的文件袋,上面还有他的翻译员签字,盖得章,很工整的。