北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
信用证(Letter of Credit,简称L/C)是银行应进口商的请求,开给出口商,保证在出口商 按规定的条款和条件提供各项单据时,银行以自己的信用保证履行付款的一种书面证据。作为国际贸易结算的主要支付方式,信用证在我国进出口业务中起着越来越重要的作用。
从类型而言,信用证分为以下几种:
1.跟单信用证(Documentary Credit)
2.光票信用证(Clean Credit)
3.不可撤销信用证(Irrevocable Letter of credit)
4.保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)
5.议付信用证(Negotiation Credit),
6.即期付款信用证和远期付款信用证(Sight/Time Letter of Credit)
7?可转让信用证(Transferable Letter of Credit)
8.循环信用证(Revolving Credit)
9?假远期信用证(Usance Credit Payable at Sight)
10.背对背信用证(Back to Back Credit)
11.对开信用证(Reciprocal Credit)
格式统一、规范,用语简练
翻译公司的译者需要知道信用证一般使用SWIFT电文形式,因此国际上有通用的适合用语规范,为了以比较少的电 文传递丰富的信息,信用证用语常常具有以下特征:
(一)省略be动词
Partial shipment allowed.允许分运。(被动语态省略be动词)
(二)介词或介词词组代替句子
In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies.
如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒付,在申请人放弃对上述不符点修改权力 的条件下,我行将放单结汇。
在例子中,分别使用介词词组in theevent of和介词upon代替条件状语从句。常用介词词
组还有:in accordance with (根据),on receipt of (收到时),in conformity with (符合、
与一致),not with standing (尽管)。
(三)省略助动词
动词不定式之前常省略助动词而作定语修饰相关的名词,这些名词大多和单证条款所涉及 的事项有关。如:
1.Full set of clean t4on board ocean vesseP, bill of lading issued to order and blank endorsed notifying JYSK Co. Ltd.(此句中省略了构成主谓关系的is to be)
2.Partial shipment allowed.(此句中省略 了助动词结构 will be)
新西兰技术移民文件,能自己翻译吗?
通知称,“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”。
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。
新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?
两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。
我想出国看病,你们可以翻译病例等医学文件吗?
可以,我们可以做病例,病史,病理报告,化验单等医学资料翻译,查看案例:病历翻译模板,诊断证明翻译模板,处方笺翻译模板
在境外死亡后死亡证明是哪里出的