愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 >国际贸易结算的基本方式

国际贸易结算的基本方式

19-10-29返回列表


  国际结算方式是国际结算的核心内容。基本结算方式即狭义的国际结算方式,其主要作用 是解决国际间资金划拨、转移,或资金从债务人流向债权人的途径和渠道问题,程序性很强。基本结算方式主要包括信用证、汇付/汇款、托收和电子付款4种方式。翻译公司的译员了解这些对商务翻译工作有很大帮助。
  1.信用证(Letter of Credit,简称 L/C)
  信用证是银行应开证申请人的要求,向第三者开立的承诺在一定期限内凭规定的单据支付 一定金额的书面文件。信用证属于银行信用,采用的是逆汇法。它的出现在很大程度上解决了 买卖双方之间互不信任的矛盾,被广泛应用于国际贸易之中,成为当今国际贸易中的一种主要 的结算方式。本书将在下一单元作进一步的详细介绍。

国际贸易结算的基本方式


  2.汇付/汇款(Remittance)
  Remittance means the transfer of money through banks from one party to another. The importer pays the sum for the transaction agreed upon with the exporter directly to the seller/exporter through a bank. This method is carried out in three ways.
  (1)Telegraphic transfer (T/T)
  (2)Mail transfer (M/T)
  (3)Demand draft (D/D)
  M/T refers to the transfer made between banks by mail, with the advantage of low charges. T/T means the transfer made by telecommunication systemsuch as telex or telegraph. It is faster than M/T, but more expensive.
  Under D/D, the buyer buys a check from a bank in the importing country, called a banker's demand draft, and sends it to the seller (the payee) so that the seller can get money by presenting the demand draft to a bank (the drawee) in the exporting country. D/D is transferrable, which is different from M/T and T/T. This method is fast and of low cost, but is least safe since the payer does not have any guarantee whatsoever for receiving the goods after payment. It is mostly used when the amount of money involved is small.

国际贸易结算的基本方式

  3.托收(Collection)
  托收是出口商通过出具汇票、委托银行向进口商收取货款的方式。托收属于商业信用,采用的是逆汇法。与汇款结算方式不同的是,托收不是进口商或债务人的主动付款,而是出口商 或债权人的催收,并且收款对象是进口商而不是其他人。
  托收方式的当事人有委托人、托收行、代收行和付款人。委托人(principal),即开出汇票 委托银行向国外付款人代收货款的人,也称为出票人(drawer),通常为出口人;托收行(remitting bank)即接受出口人的委托代为收款的出口地银行;代收行(collectingbank),即接受托收行的 委托代付款人收取货款的进口地银行;付款人(payer或drawee),即托收行的付款人,通常为 进口人。上述当事人中,委托人与托收行之间、托收行与代收行之间都是委托代理关系,付款 人与代收行之间不存在任何法律关系。
  托收主要是建立在商业信用上,委托人能否收到货款,完全视进口人的信誉好坏,风险较 大。因此,釆用托收方式的出口商可釆取一些降低收款风险的预防措施,包括加强对进口商资 信调查、了解进口国家有关规定等。
  4.电子付款(Electronic payment (E-pay))
  Payment through electronic system is fast and the payer can pay at any time, regardless of the business hour of the relevant bank or company of the importer country. Electronic systems support B-to-C and B-to-B transactions by means of credit card, magnetic strip card, electronic check and electronic money. But users of this payment system need to satisfy a number of requirements, including integrity, trust, anonymity, confidentiality, authentication, etc.
  在一般的国际货物买卖合同中,通常只单独使用某一种方式。但在特定情况下,也可以在 同一笔交易中把两种甚至两种以上不同的方式结合起来使用。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

办理移民,需要翻译存款证明吗?

需要,存款证明翻译件是个人资产证明文件之一,也是重要资金合法来源证据,与房产证翻译件,房产合同翻译件,银行流水翻译件,银行征信报告翻译件一起,都是投资移民中的资产证明。存款证明由银行开具,需要银行加章,个人翻译无效,根据移民所在国家的政策,选择有资质的翻译机构翻译并盖章,如果您想看存款证明翻译件案例,您可以点击前方链接。


银行流水



能做sci吗?生物类的

目前还不能


签证翻译件需要盖章吗?

问:是否需要翻译翻译专用章? 答:不是必须但最好盖。

具体说明:根据UKVI官网对翻译件的要求以及本人自己的递签经验,翻译专用章不是必须,但必须有翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。


问:文件公章只有汉字,是否需要做翻译件?

答:建议做。具体说明:如果公章上只有汉字的话,建议准备翻译件。

以T4学生签证为例,需要准备翻译件的文件主要有:毕业证、学位证、存款证明,如果未满18周岁,可能还需要准备户口簿、出生证等证件的翻译件;

如果是旅游签证,可能还会涉及在职证明等资料的翻译件。许多高校本身有提供翻译证明服务,

但由于以下三个原因,学校关于毕业证、学位证、在校证明等文书翻译有可能不被签证中心认可:


1.学校公章一般都是中文,没有对应的英文

2.学校文书翻译证明所采用的模板很少按照与原件对应的格式

3.学校文书翻译证明中,往往没有翻译声明、翻译资质,


而这是UKVI官网中明确指出需要的因此,毕业证、学位证等的翻译件,建议就用原件来做翻译件,不要用学校文书服务处给的翻译证明。同样的,银行出具的存款证明,也有可能因为公章只有汉字而不被认可,也需要翻译件。有一个例外是,中国银行的公章是中英文严格对应的,所以中国银行出具的存款证明不需要翻译件。


UKVI关于翻译件的要求及解读:

If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fullycertified translationby a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).

This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);

and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);

and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).

It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.


综上所述,一份合格的翻译件应当包括:

1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)

2.翻译声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)

3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)

4.翻译者或翻译公司联系方式

5.翻译日期

6.亲笔签名


如果你的签证资料出现以下情况,请准备翻译件:1.原件与翻译证明格式相差过大2.英文翻译不准确3.翻译证明中缺少翻译声明、翻译资质、翻译者联系方式、翻译日期及签名如果你的签证资料符合以下情况,不用准备翻译件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有与之严格对应的英文翻译(包括盖章部分也有中英文对照翻译)祝签证顺利!


新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?

两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的新西兰移民文件翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified English translations翻译资质的翻译社。



cache
Processed in 0.005916 Second.
Baidu
map