北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
如果是整份专利文件,正规翻译公司的译者通常需要专利文件翻译中的说明书、权 利要求书和说明摘要。在中国的专利翻译说明书中,除了名称外,通常依次 包括技术领域、背景技术、发明内容、附图说明和具体实施方式五个 部分。
各国都有对专利申请文件内容和格式的规定。虽然规定有所不同, 但随着专利制度的日益国际化,各国专利文件格式也日渐趋同。因此, 译者在进行翻译时,所见到的专利文件格式也大致相同。
以美国专利申请文件为例,译者需要翻译的美国专利申请文件的主 要结构是:
Specification
Description 说明书
Background of the invention 背景技术 1 Field of the InverrUon 技术领域
2.Description 〇f the Related Art 技术背景 Summary of the invention 发明内容 Brief description of the Drawings P付图说明 Description of the prefeired embodiment 具体实施方式 Claim(s)权利要求书
Abstract说明书摘要
Drawings说明书附图
我们可以看出,将“specification”仅仅理解为“说明书”是不准 确的,因为美国专利申请文件的“specification”有时不仅包括与中国 专利文件中“说明书”相当的文件,而且还包括“权利要求书”。
虽然在“Description”中列出了美国专利证书翻译中与文件国专利说明书相 对应的五个部分,即技术领域、技术背景、发明内容、附图说明和具体 实施方式,但在实际的英文专利文件中,这五个部分并不一定都有,而 且层次关系与中国专利文件的要求也不一样。例如,某些来自美国的专 利说明书中可能没有发明目的,而一些来自德国的专利说明书并没有具 体写明发明内容,只说明它是“如权利要求的技术方案”。如果仅仅是 翻译,译者并不需要对专利文件各部分的顺序作出调整。
中国户口本英文翻译模板
出国留学文件翻译,能否自己翻译?
自己翻译没有翻译机构的章啊,我是在北京366翻译社做的签证文件翻译,他家提供的翻译格式都是正确的,一次就通过审查了。我还有个他的纸袋子
国内病历翻译英文_有什么要求?
国内患者到国外看病,或者出国过海关带药,又或者留学生请假,延期考试,需要翻译病历,对病历翻译英文_有什么要求?
如果是出国带药,需要翻译诊断证明和处方笺(药单)病历,这里面有两个问题:
1,医院只给开具1个月的药量,但我想带一年的药量,
2,我在国外买药,使用国内的医院开具的诊断证明和药单是否可以。
这两种都有解决的办法:
1,解决办法为,多找一些不同的医院开具药单,互联网医院,网上药店买药,
2,国外医院买药,认可经过有资质的翻译机构翻译的正规医院开具的医疗诊断证明和药单,要包含翻译资质的认定,医院的公章和医生的签名。
留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。
以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等. 但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:
入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,
然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。
提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。
如果是到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。
去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。
闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET/CT翻译件,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。
366翻译社是办理外国人签证的指定翻译机构吗?
是的,我在北京市人力资源和社会保障大厅办理的时候看到大家拿的文件都是拿个366翻译社盖章的文件,有个文件袋,上面写的就是,我当初翻译了四项:外国人的简历,外国人的推荐信,外国人的学历,无犯罪记录证明,我看有的人还翻译了语言成绩,可能是来华当教师的