北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
专利证书翻译的文件与一般法律文件不同,它描述的对象主要是种类繁多的物 或技术方法,而不是人与人、人与社会、人与国家之间的相互关系。专 利文件通过对技术方案的描述来确定一个专利法意义上的保护范围。因 此,翻译这类文件不仅需要有外语知识,而且应当对众多的技术领域有 所了解,否则就不能正确地理解原文所表达的技术内容,也就无法准确 地译出或表达出“内涵对等语”。
[1. 3. 01 ] The print, online or mobile reader broses to the Perio- cal’s online or mobile community calendar and sees Splashes amongst community calendar items is sequential date-comtectual order.
[讲解]这里如何确定Splashes的含义?译者查了各种字典, 但还是不太清楚。显示了有道词典的结果。
splashes 丫f.i汽 id 典
splashes
n.色斑:散点(splash的复数> ;v.泼溅;
[H 咯A】 splashes 色风
Blood Splashes热血喷肌肉纸织淤血埒。激污血斑 Poo丨Splashes泳池跳水
洋_法》
实际上,在这份文件的最初部分,申请人就定义了
Splash: the creation of small coupon graphics ( "Spla- shes de丨ined below)。在网络上,我们可以查到 coupon graphics 的图片,了解 Splash 的 含义是“奖券”。
可见,翻译公司的译者只有了解相关的知识,才能准确地译出原文。这就需要 一个译者同时掌握多个互不相干的技术领域的知识(即使是基本知识), 这并不容易,唯有通过不断学习和积累方有可能。
技术的先进性
近年来,随着技术爆炸式的增长,涉及计算机、通信、生物、医学等高新技术领域的专利文件越来越多,即便是有理工科背景的译者,有 时也会觉得难以应对。
根据国家知识产权局2014年的统计数据,在环保、信息、生物、 高端制造、新能源、新材料等领域,集中了大量外国专利申请。2014 年至今中国申请专利最多的前五个国家专利翻译申请的主要技术分布见图 1-19。可以想象,译者的专利文件翻译文件也自然会比较多地来自于这些领域。
哪里有可以做加拿大死亡证明的翻译公司?
成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学
我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例
美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?
美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。
加拿大签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做加拿大签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求加拿大大使馆签证对翻译的要求是:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
加拿大签证翻译那些文件?点击链接查看