北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
在有资质的翻译公司的译者决定从事专利翻译之前,需要对专利文件的特点有所了解。 下面我们将从法律、技术和语言三个方面介绍专利文件翻译的特点。
语言与法律如影相随。英国著名法学家、法官曼斯斐尔德勋爵曾指 出:“世界上的大多数纠纷都是由词语所引起的。”人类最早问世的古希 腊诉讼知识课本,也就是最早的修辞术课本。中世纪意大利诗人但丁在 《论俗语》中赞誉法律语言是“准确的、经过权衡斟酌的”纯净语言。 曾任英国上诉法院院长的丹宁爵士,在回顾他长达半个多世纪的法律职 业生涯时,深有感触地说:“要想在与法律有关的职业中取得成功,你 必须尽力培养自己掌握语言的能力。”由于在专利的审查、复审、无效 和侵权判定等各种过程中都以汉语文本为依据,所以哪怕是微小的翻译 疏忽也可能造成对申请人或专利权人乃至公众利益的损害。
例如,汉语与英语一个很大的区别,就是汉语名词本身通常是看不 出数量的,如“阀门”;而在英语中,要么是“a valve”,要么就是 “valves”,人们一眼就可以看出数量来。在技术方案中,技术特征的数 量常常是一个重要方面。我们看到,在各种翻译教程中,通常不太强调 要翻译出名词的数量;但在翻译专利申请文件(特别是权利要求书) 时,这就是个比较严重的问题了。
又如,在一项英文的权利要求中写道:“comprisigvalves…”,如 果仅仅翻译成“包括阀门……”,就可能会造成理解上的偏差。人们在 阅读中文译文时,可以将这个特征理解为包括一个阀门,也可以是两个 或三个等;而按照英语原文,只能理解是两个以上的阀门,而不能是一 个阀门。如果在审查过程中,审查员以一份只包括一个阀门的对比文件 来否定其新颖性,无疑会影响申请人的利益;而为避免侵权,公众可能 也不敢在装置中使用单个阀门,这显然也损害了公众利益。从这个很简 单的例子我们就可以清楚地看到,专利文件作为一种法律文件,甚至对 一些“小词”的翻译也不可怠慢。
无犯罪记录证明怎么开?
无犯罪记录证明怎么开?中国的无刑事犯罪记录证明可以去当地派出所去开,他们有义务查询犯罪记录并开具无犯罪记录证明,您可以找个翻译机构,制作无犯罪记录证明翻译件并加盖认证的翻译宣誓词,提交给您所需要的签证机构或者单位。外国的无犯罪记录证明需要所在国当地警察机构开具,并经所在国的中国大使馆认证后方可有效。
护照翻译件去哪里办?
去任意一家有资质的翻译公司,派出所认可的正规翻译公司,即可办理 护照翻译 服务。办理完毕后加盖翻译公司骑缝章,提交翻译公司营业执照即可。
新西兰签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做新西兰签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,新西兰大使馆签证对翻译的要求是:
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified English translations翻译资质的翻译社。
新西兰签证翻译哪些文件?点击链接查看
我想出国留学,签证的时候需要翻译的那些文件你们都可以做吗?
可以,我们的翻译件被各大使馆认可,源于我们有国际通用的宣誓翻译资质。