愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 英汉语言文学的区别

英汉语言文学的区别

19-10-22 返回列表

  
  英汉语言在句法结构上最基本、最主要、最根本的差异可以说就是形合(hypotaxis)与意合(parataxis)的差异。学者奈达认为,从语言学角度来说,英汉语言之间最重要的区别特征莫过于意合与形合的差别。
  形合与意合是语言连词成句的内在依据,其概念有广义与狭义之分。广义上的形 合包括显性的语法形态标志和词汇两种形式手段,指一切依借语言形式和形态手段完 成句法组合的方式,包括语汇词类标记、词组标记、语法范畴标记、句法项标记、分 句与分句之间的句法层级标记、句型标记、句式标记等。而狭义上的形合仅指词汇手 段,即语言中词与词、句与句的结合主要凭借关系词和连接词等显性手段。

英汉语言文学的区别


  广义上的意合指不借助形式手段来体现词语之间或句子之间的意义或逻辑关系, 而狭义上的意合只指句子层次上的语义或逻辑关系。
  许多专家和学者都指出,英语属于形合特征明显的语言,汉语属于意合特征明显的语言。但实际上,语言并没有完全的形合与意合之分,只是一种语言更侧重于某一 方而已。
  英语注重形合,所以造句时十分重视形式的接应,要求句子结构完整,而且句子 以形寓意,以法摄神,因此英语句式较为规范和严密。也正是由于英语的这些特点, 所以翻译公司的译者需要懂得英语中有丰富的连接手段,如连词、关系代词、连接代词、关系副词等。此外, 英语重形合的特点也使得英语句子结构如同一棵大树一样,主干分明、枝繁叶茂,句子也呈现出以形驭意、以形统神的特点。例如:
  His children were as ragged and wild as if they belonged to nobody.
  他的几个孩子都穿得破破烂烂,粗野不堪,没爹没娘似的。
  And I take heart from the fact that the enemy, which boasts that it can occupy the strategic point in a couple of hours, has not yet been able to take even the outlying regions, because of the stiff resistance that gets in the way.
  由于在前进的道路上受到顽强抵抗,吹嘘能在几个小时内就占领战略要地的敌人 甚至还没有能攻占外围地带,这一事实使我增强了信心。


英汉语言文学的区别

  汉语注重意合,所以造句时非常重视意念的连贯,通常不求句子结构的整齐, 句子常以意役形,以神统法。正是由于汉语的这一特点,所以汉语中较少使用显性的 连接手段和连接词,句子各成分之间的逻辑关系主要依靠上下文和事理顺序来间接显 示。这也就使得汉语的句子结构就好似竹子一般,地上根根分离,地下盘根错节,呈现出形散而神聚的特点。例如:
  跑得了和尚,跑不了庙。
  The monk may run away, but never his temple.
  到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上 车北去。
  (朱自清《背影》)

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我们是保密行业,通讯类的你能做吗?

能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例


辅修专业证书的一些事情

辅修专业证书是什么意思?

辅修,是指确有学习余力的学生于在校期间修读同层次其他专业课程。达到专业要求的,学校可为其颁发辅修专业证书。辅修和普通本科配合使用,不能单独使用,辅修不需要答辩和大道一定的分数,必须大道一定的分数和通过答辩的,可以申请双学位,但是辅修不用这样。


辅修专业证书有用吗?

辅修含金量不高,对于找工作时候某些单位招聘时有限制要求的专业,如果第一专业不在范围内,那就看第二专业了,但是很多单位第二专业不认。


辅修专业证书算不算学历证书?

不算


辅修专业证书可以报考公务员吗?

不可以,因为辅修专业证书不能算作学历,作为辅助专业能不能报考公务员,需要看当地公务员政策。


辅修专业证书和双学位证书一样吗?

不一样,双学位需要辅修的专业大道一定分数,并且需要通过答辩,辅修专业证书则不需要



我公司希望找一些外派翻译员去国外,你们能提供吗?

酌情判断,一事一议。


新加坡签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

我司是专业做新加坡签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,新加坡大使馆签证对翻译的要求是:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

新加坡出生证翻译新加坡单身证明翻译,新加坡驾照翻译,新加坡无犯罪记录证明翻译,新加坡签证使馆认可有资质的翻译公司



cache
Processed in 0.008550 Second.
Baidu
map