愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 文本的审核是翻译的关键点

文本的审核是翻译的关键点

19-10-16 返回列表

  无论是在东方还是在西方,翻译活动都有着悠久的历史。可以说,翻译工作已经 走过了千百年的历程。自翻译诞生以来,人类对翻译本身的研究就从来没有停止过。 本章具体介绍翻译的相关知识,例如翻译的定义、价值、分类、过程等。自从人们的翻译活动开始以来,许多人便试图给翻译下定义。一直以来,人们对 于翻译的定义都见仁见智,各个翻译研究流派从不同的视角和层面出发,提出了自己 的看法。下面我们就来介绍国内外一些学者对翻译的界定。

文本的审核是翻译的关键点


  
  审核是翻译过程的最后一步,也是理解与表达的进一步深化,是对原文内容的进 一步核实,对译文语言进一步推敲的阶段。审校的目的主要有两个:一是检查译文是 否精确;二是检查译文是否自然、简练。

  国内外翻译学者都非常重视译文的审校工作,纽马克主张用来审校的时间应该是 翻译所用时间的50%-70%,即使是考试,如果时间为3小时,审校时间也至少需要35 分钟。此外,在环境许可的情况下,可以朗读一下自己的译文,亲耳听一听,对译文 的修改也很有好处。
  通常情况下,翻译公司的译者译完之后至少需要审校两遍,第一遍对照原文着重审校内容,第二 遍着重润饰文字。如果时间允许,再把已审校的译文对照原文通读一遍,做最后一次 检查、修改,务必使所有问题都得到解决,译文才算是定稿。具体来说,在审校阶段 应特别注意以下几点。

文本的审核是翻译的关键点

  (1)审校人名、地名、数字和方位是否有错误。
  (2)审校译文中大的翻译单位,价差有无错漏、误译或欠妥之处。
  (3)审校专业术语是否正确。
  (4)审校成语以及其他固化的表达结构,包括各种修辞手法和修辞习惯。
  (5)校正错误的标点符号,使其符合目标语的语言规范。
  (6)力求译文没有冷僻罕见的词汇或陈腔滥调,力求译文段落表达自然、简练。

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 远程教育成绩单翻译件。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

出国带药,医生不给开诊断证明怎么办?

出国带药过海关,医生不给开诊断证明怎么办?医院有义务开具适当的诊断证明,医生不给开,那您要考虑这个医院是否有承担责任的能力了,大型三甲医院都可以开,医生也会有这个自信,没有这个自信的人才不愿意开。或者要求不合理,医院拒绝开具。那您就要酌情换一家医院就医了。有了诊断证明,您才可以带药,或者留学生请假,延期等。


我想翻译菲迪克标准,你们可以吗?

可以,我们翻译过千万级别的fidic翻译,也有过千万级别的ASME翻译


护照翻译件去哪里办?

去任意一家有资质的翻译公司,派出所认可的正规翻译公司,即可办理 护照翻译 服务。办理完毕后加盖翻译公司骑缝章,提交翻译公司营业执照即可。


我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?

欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。


cache
Processed in 0.008087 Second.
Baidu
map