愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 关于灾害新闻报道的英文编辑翻译问题

关于灾害新闻报道的英文编辑翻译问题

19-10-14 返回列表

  举世震惊的汶川地震造成了数以万计的人员伤亡和难以估量的财产损失, 不仅是中华民族也是全人类所共同经历的巨大灾难。釆用外文尤其是英文编译 方式通过各种传媒途径向国外及时报道灾害情况、救援进展及善后事宜,不仅 可以正确引导舆论,有效地帮助海外人士更好地了解政府和人民抗震救灾的艰 苦努力,而且能够更多地争取国际社会的广泛同情和人道援助。灾害报道有别 于普通的新闻报道,涉及灾难造成的财产损失、可歌可泣的生离死别、争分夺 秒的救死扶伤、四面八方的紧急援助、长歌当哭的深切哀悼以及情深意切的人 文关怀。

关于灾害新闻报道的英文编辑翻译问题


       灾害报道要体现“突发性、显著性、异常性、重要性、接近性和人情 味”(王润泽,2006: 22)。然而,目前关于灾害报道英文编译的研究还不多见。 为此,深入探讨如何根据前线记者采集的第一手资料及时进行英文编译对赈灾 实行跟踪报道意义重大,需要具体做好编辑(editing)和翻译(translating)两 方面的工作。
  编辑主要指对通过网络接收的中文报道进行再加工,压缩锤炼使之结构严 密、表达有力;翻译主要指按照新闻英语报道的翻译标准采用相应的翻译策略, 使目的文本(targettext)适应表达需要、满足受众诉求。“翻译公司的译者在新闻编译中要 根据新闻政策、报道内容、国家利益进行一定的加工、增删、挑选等”(文军, 2007: 69)。本文拟以汶川地震的报道编译为例,围绕报道及时准确、传递灾害 实情、突出组织施救、树立全球意识、悼念遇难同胞以及弘扬人文关怀等六个 环节重点讨论编译过程中“译”的问题,文中选用的中文例子系笔者根据中央 政府门户网站、新华网、人民网和新浪网等资料来源编辑完成。

 

关于灾害新闻报道的英文编辑翻译问题


      从语篇的要求 来看,作为自成一类的翻译,编译具有文化转向的特征,要求译文在功能方面 容易为目的语读者所接受,并实现传播的目的,对编译者的要求“不再仅仅是 尽可能百分之百地传达原文的信息,而是要求译者兼顾文本的功能和目的”(谢天振,2006: 17)。文字报道虽然不如电视传播直观,但通过运用人物和动作描 写手法,可以更好地揭示新闻事实的内涵、缓解内心难免存在的恐惧、激发抗 震救灾的斗志、传播减灾防灾的经验,同时增进各国人民的情感交流。

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 资金赠与证明翻译件等。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

加拿大签证要翻译退休证吗?

看你本人了,退休证是签证的必要文件之一,如果你已经退休了的话,还有收入证明翻译件,或者工作证明翻译件,也要翻译,就是证明你的身份,确保你肯定还会回国,还有户口本,看你哪种签证了,当时是自己找的翻译 公司,366 翻译社,在海淀,距离我家近,翻译的格式挺漂亮的,签证官看一眼就让过了,所以说,翻译的格式漂亮很重要,有助于你顺利通过签证,我现在还有当初翻译的文件袋,你也可以找他,望采纳。案例:退休证明翻译模板退休金翻译模板


366翻译社是办理外国人签证的指定翻译机构吗?

是的,我在北京市人力资源和社会保障大厅办理的时候看到大家拿的文件都是拿个366翻译社盖章的文件,有个文件袋,上面写的就是,我当初翻译了四项:外国人的简历,外国人的推荐信,外国人的学历,无犯罪记录证明,我看有的人还翻译了语言成绩,可能是来华当教师的


国外出生证明翻译该到什么部门?

国外出生证明翻译该到什么部门?在中国给小孩上户口,需要到有资质的翻译公司翻译盖章即可,可来我司进行翻译认证。


澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?

自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。

NAATI翻译资质是这样的:

1731372943266152.


cache
Processed in 0.010014 Second.
Baidu
map