北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
互联网技术辅助汉英翻译的实证分析。例文:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而 鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今曰不雨,明曰不雨,即有死蚌!’蚌 亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒 之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计 之也。”惠王曰:“善!”乃止。(《战国策?燕策二》
“鹬蚌相争,渔翁得利”是涉及战国时期“国际关系”的一个有名的故事。 赵王将要去攻打燕国,苏代为了燕国,去劝赵惠王说:“臣这次来的时候,经 过易水,看见一只河蚌正张着壳晒太阳。有一只鹬鸟,伸嘴去啄河蚌的肉。河 蚌连忙把壳合上,紧紧地钳住了鹬鸟的嘴。鹬鸟就说:‘今天不下雨,明天不 下雨,你就会死。’河蚌也就说:‘今天不放开你,明天不放开你,你就会死!’ 两个谁也不肯放。一个捕鱼的人看到了,就把它俩一齐捉去了。现在赵国要去 攻打燕国,燕赵两国相持不下,日子久了,双方的力量都消耗得很厉害。我担 心强大的秦国成为鹬蚌相争中的渔夫了。所以希望大王好好地考虑考虑。”惠王听了,说:“对啊!”便停止了攻打燕国。
使用互联网辅助翻译,首先可以通过网络查阅相关背景知识、源语文本及 可信度较高的释义文本,其次对核心词语和专门术语进行查找确认。比如通过 在线搜索引擎查找“赵”和“燕”等战国时期国名的通用译法、通过图片搜索 查找“蚌”和“鹬”到底是什么样的动物;然后通过阅读国外关于战争和外交 事务的英语文献,换用“冲突”“对峙” “僵局”“胶着状态”以及“战略相持” 等,查找“相支”的准确含义。最后查阅现代英语中的相关语料库确定相应的 适当的句型等等。全文翻译之后,还必须反复朗读全文,确保信息没有遗漏、 译文没有误导、表达通顺流畅、再现原作风貌等等。
通过上述分析不难看出,电子工具在典籍汉英翻译过程中起着极为重要的 辅助作用,几乎贯穿于典籍英译的始终。处理源语文本时,电子工具可以辅助 译者搜集编辑原著、查考原文背景、辨析古今词义以及分析句子结构;写译英 语文本时,电子工具可以帮助译者正确遣词造句、参考平行语库、理顺逻辑关 系、重组译文结构,并且再现中国典籍浓郁的文化色彩。能够辅助典籍英译的 电子工具纷繁多样,译者可根据自己的实践和喜好择其善者而用之,利用收藏 夹在实施翻译时按顺序随机调用。鉴于电子工具的功能各有千秋,翻译时交叉 使用互相印证较为可靠,对于作为源语文本中的汉语细节问题应该以汉语词典 为准,对于作为目的语的英语译文中重要词语的敲定则应该以原版英语词典为 准。尽管电子工具在典籍英译中的功能如此强大,但“翻译公司的译者在翻译过程中的作 用是关键的”其双语功底、知识结构以及文化素养仍是决 定译文质量的关键所在。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 采购合同翻译,企业信用信息翻译
德国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做德国签证翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,德国大使馆签证对翻译的要求是:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
我公司希望找一些外派翻译员去国外,你们能提供吗?
酌情判断,一事一议。
保险公司认可的翻译机构
保险公司认可的翻译机构有哪家?我司成为客户翻译过国外医院病例文件,工伤鉴定,出生证明,死亡证明,银行账单等文件,翻译后盖章认证,得到保险公司的审查通过。
邮件,微信截图,翻译后,可以作为证据吗?