愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 《孟子》典籍翻译所存在的问题分析(一)

《孟子》典籍翻译所存在的问题分析(一)

19-10-09 返回列表

       一、拼写错误
  在赵麵陶等的《孟子》译文(P. 145)中,《春秋》被译为The Sping and Autumn Annals,其中Sping为Spring的错误拼写。类似的还有,原著中的“万章曰,务以天下与舜”,赵译(P. 207)写成了 Wan Zhang askes,“Is it true that Yao gave the empire to Shun?” askes显然是疏忽大意的过失。按理说在计算机普及的今天,电脑的自动拼写检测功能对此也应当会有所提示。这类失误一般英语读者都能一 眼看出,但“从在心理语言学的角度来说,每一个错误都造成了语言行为同语 言学的结构及过程之间对等关系的一种故障”(Wolfram Wills, 2001: 201 )。然 而,译文经过翻译公司译者、审校和编辑多个程序并重印,理应早就得到纠正,却在重、 印中没有得到纠正。

《孟子》典籍翻译所存在的问题分析(一)


  二、过度直译
  《孟子》原著中的“庖有肥肉”意思是“你的厨房里有鲜美的肉”,赵译(P.145) 为In your kitchen there is fat meat,显然属于过度直译。因为,此处的“肥肉” 指的并非是与“瘦肉lean”相对的“肥肉fat/fat meat”。根据英语文化的习俗来推测,家里生活富裕的话那就意味着经常有新鲜肉可吃,故应采用fresh meat来 表示“肥肉”,译为In your kitchen there is always fresh meat才算得上真正对等。 翻译意味着传递文化的差异,古汉语的“肥肉”未必与现代汉语的“廋肉”在 概念上存在对立和冲突,但现代国人与英美人士或许会认同,少吃“肥肉”未 必不是有利于身体健康的好事。图利认为,“译者的个人因素之所以影响翻译, 是因为其知识状态、情感状态、工作态度以及作为译者的自我形象甚至还有个 人性格和生活经历等”(T〇ury, 1995: 249)。因此,对于貌似容易的源语文本的 确需要思考再三,特别谨慎,甚至于疑心重重也不为过。

《孟子》典籍翻译所存在的问题分析(一)



  三、曲解原著
  《孟子》原著中提到“井上有李,螬食实者过半矣”,意思是说“井上有个 李子,金龟子已经吃掉了一大半”,但赵译(P. 147)却成了 By his well there was a plum tree,the fruit of which had been more than half worm-eaten,变成 了“井边上 有一棵李树,树上的李子半数以上被虫子吃掉了”。换句话说,这里必须明确到 底是“有几个李子”的问题。退一步说,即便是“井边上有一棵李树”,也应该 将 By his well there was a plum tree 改为 Next to the well was a plum tree 才够准确, 但事实上原文说的实际意思是“一个被虫子啃掉大半的李子”,而不是“一棵李 树上”的“李子数目”“因虫子啃食少了一半”。还是赖斯说得好,“语义成分的 取舍构成保留源语文本内容和含义的关键因素”,语境才是决定对等的关键所在 (Katharina Reiss, 2004: 53) 。

  我司是北京有资质的翻译公司,如果需要移民,签证等证件翻译,例如现金流表翻译英文,请联系我们

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

老挝驾照换中国驾照,有资质的翻译公司

可以去366翻 译社的,我之前朋友去车管所就是找他家翻译的,他家经过公安局交通队车管所认证的,老挝驾照翻译材料是有效的。我还有个翻 译 公司的纸袋子


邮件翻译后可以作为证据吗?

邮件翻译后,可以作为证据提交给仲裁机构或者法官吗?

外资企业员工的劳动合同,或者外资企业间的日常沟通邮件,邮件翻译后,如果是翻译英文或者其他语种,翻译后,可以作为有效证据,提供给法院,或者仲裁机构,作为证据。


1594521608811451.


我司已为法院和仲裁机构翻译过很多邮件和微信截图,客户用作法律诉讼和仲裁,可以使用,包含企业间的诉讼,和企业与个人之见的劳动合同纠纷,邮件,翻译后,需加盖翻译公司翻译专用章,并提交翻译资格证,法院方可认可。有的法院会有指定翻译机构,但一般法院不会指定,只需要按照上方所说的即可。




办理外国人就业许可证翻译哪些文件?

四项:1.外国人简历翻译件.2.外国人推荐信翻译件.3.学历证书翻译件4.无犯罪记录证明翻译件,有的来当老师的,还翻译语言成绩,我看他们交材料的时候都拿一个366翻译社的文件袋,估计是在那翻译的,就这几项,体检表不用翻译,确定,不谢


1646663037648235.


我想出国看病,你们可以翻译病例等医学文件吗?

可以,我们可以做病例,病史,病理报告,化验单等医学资料翻译,查看案例:病历翻译模板,诊断证明翻译模板,处方笺翻译模板


cache
Processed in 0.008123 Second.
Baidu
map