北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
一、避而不用系动词
如果原文句子依其中文含义是一个带有“是”的判断句,英译时如果使用 be动词会致使语气过于强烈,则可以避免使用系动词。例如,前文提到的《左 传?曹刿论战》中的“夫战,勇气也”,意思是说“打仗靠的就是勇气”。如果 译为 It is bravery that fighting depends on 或者 What fighting depends on is bravery 会显得语气过于强烈,则可以改译为Fighting depends on bravery,从而避免使用 be动词。
杨宪益等(2004: 127)在翻译“夺项王天下者,必沛公也”这句话时, 也是与后面的“吾属今为之矣! ”一起作为一个并列句来整合处理。该译文为 The lord of Pei will wrest your empire from you and take us all captive.。整个句 子显得连贯而又缜密。假如要体现原文“必”的表达力度,增强原文的语气 和表达效果,可以将Nobody else but置于the lord of Pei的前面,惟妙惟肖 地描述范增当时的失望和愤怒情绪,并让目的语读者为范增惊人的判断力所 折服。
二、整合使用复合句
在表示因果关系的复句中将带“也”的判断句放在表示结果的分句之后来 说明原因是古代汉语判断句最常见的活用法,翻译公司的译员在英译时可以使用表示原因的状语从句。例如,《庄子养生主》中的“良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也” 是说“技术好的厨子一年换一把刀,因为懂得顺着纹理用刀切割。技术差的厨 子一个月换把刀,因为没有掌握技巧用刀砍剁”。由于原文用词非常精简,字面 上仅能看到“良”与“族”、“岁”与“月”和“割”与“折”三对词语所体现 的矛盾或差异,内在的深层的“更刀”原因唯有在翻译时通过对应动词的选择 来加以体现。具体来说,“割”是slice,而“折”是chop,整个句子可译为Agood cook changes his knife every year as he usually slices; a bad cook changes his knife every month as he always chops.
从句法上看,处理上述判断句的一个较为理想的英译方法是,使用分号将 两个复合句相加来构建一个并列复合句,目的在于通过分析对比两种用刀方式 的差异,来说明导致刀刃变得不锋利之事理。如果要体现语气上的差异,还可 以考虑摆脱原文的束缚,适度增加原文中所没有的间接信息来帮助目的语读者 更准确地理解原文的真实含义。比如,为了体现“好的厨师一把刀差不多可以 用上一年”,而“差的厨师却几乎一个月就得换一把刀”中的“差不多”和“却 几乎”,就完全可以借用nearly one year和almost every month等限定表达方式。 因为,原文中的“岁”和“月”毕竟不是准确的“刚好一年”或“正好一个月”, 作为译者有义务为方便目的语读者着想。
我司是北京有资质的翻译公司,如果需要出国签证等证件翻译,例如医院病例英语翻译等,请联系我们
美国EB-3移民文件翻译资质?
我单位的人办理EB-2杰出人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻译社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address 我知道北京366翻 译社挺不错的,如果你是外地,你可以发邮件,这是个很大的翻译社,在行业内口碑也非常好。
有资质的翻译公司翻译成绩单
我司是专业做留学生签证的正规翻译机构,是有资质的学历,成绩单翻译公司,可以做翻译公证盖章,得到使馆签证处和国外大学的认可,翻译资质赋予文成绩单上,宣誓盖章签字,点击前方成绩单翻译链接查看案例。
国外出生证明在国内使用,该做点什么?
国外出生证明在国内使用,该做点什么?首先说,国外出生证不可以在忠狗直接使用,而需要在中国的有资质的翻译公司翻译后,加盖骑缝章并提交翻译资格证一起使用,来电咨询更多翻译流程和翻译适宜。
留学生请假邮件应该怎么写?
留学生请假邮件应该怎么写?留学生应根据请假的具体事由写作,并提供出清晰的证据链,让您一次性通过,而不是被驳回。
留学生请假,应当具体情况具体分析,您可来电咨询,本人在留学生请假,延期考试,考试申诉等方面有丰富经验,可以来电咨询。
留学生请假,最重要的手段就是,生病,提交医院开具的病历,并安规定翻译成英文,提交,形成闭环的证据链。
留学生请假_回国看病_四连问
1. 留学生请假之回国看病_如何让你的老师相信?
1.
最好的办法就是: 提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间.
完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定.不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。
2. 留学生请假_邮件应该怎么写?
应根据请假的具体事由写作,并提供出清晰的证据链,让您一次性通过,而不是被驳回。
3. 留学生请假_延期考试_病假条认不认?
不认!需要完整的证据链!
4. 留学生请假理由:除了生病_还有哪些?
留学生请假,延期考试,家人生病或死亡,疫情原因,还有多种,最重要的和最常用的则是,生病,那么如何证明生病和如何完整证据链证明生病呢?您可以来电咨询。
留学生请假,应当具体情况具体分析,您可来电咨询,本人在留学生请假,延期考试,考试申诉等方面有丰富经验,可以来电咨询。
留学生请假,最重要的手段就是,生病,提交医院开具的病历,并安规定翻译成英文,提交,形成闭环的证据链。