愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译文学语篇逻辑的合理性

翻译文学语篇逻辑的合理性

19-10-03 返回列表

       语篇的连贯(Coherence)指小句以语篇意向为主线相互连接,组成词义、逻辑连 贯的语言片断的属性。这种连接有形式上的,也有语义、逻辑上的,前者指连接词语的 运用,后者指小句按一定的逻辑、时空关系组成合乎情理的语篇。就语际转换来说,我 们要重点把握语义和逻辑上的连接。翻译公司译员在翻译过程中,要遵照原语作者的意图和语篇的 逻辑推进层次进行译文的构建。如果缺乏这种意识,就可能出现译文与原文句句对应 却难以成篇的现象。


翻译文学语篇逻辑的合理性


       注意语篇逻辑的合理性
例 1 Discipline means choices. Every time you say yes to a goal or objective, you say no to many more. Every prize has its price. The prize is the yes; the price is the no.
原译纪律就是说它有选择性,每当你肯定一个目标或对象的时候,你同时也否定 了更多的目标。每种奖励都有它的代价,肯定的是奖励,否定的是代价。
从语篇层次上看,原文的逻辑是按照choice-yeS_*n〇的主线展开的。而译文则缺 乏清楚的逻辑推进层次',造成意义上的模糊。下面的译文按照“有取有舍一选取一舍 弃一所选取的一所舍弃的”主线展开,逻辑关系十分清楚:
改译自律意味着有取有舍。每当你选取了一个目标,也就同时舍弃了其他许多 目标。每项收获都要付出代价,所选取的就是收获,所舍弃的就是代价。
例 2 Where there is willingness and intelligence, there is a place within the company to try and to succeed. In Japan, a person’s capabilities are not forced into an inflexible specialty. And we feel the company owes a worker something for loyalty and commitment.
Japanese Style in Decision-Making Yoshio Terasawa
原译只要有抱负和才智,在公司内部就有施展抱负和取得成功的地方。在日本, 并不硬把一个人的能力限制在一个固定的专业上。我们只感到公司对他的忠诚和献身 欠了恩情。

翻译文学语篇逻辑的合理性

改译在日本,公司不会把一个人的能力限制在一个固定的专业上,只要有抱负和 才智,就一定会在公司内部找到施展抱负和取得成功的地方。因为我们感到,公司应该 对员工的忠诚和奉献做出回报。

我司是北京病历翻译公司,如果需要出国就医签证等证件翻译,例如诊断证明翻译日语,出生证翻译日语,日语病历翻译等,请联系我们

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

录取通知书翻译中文盖章有什么用?

录取通知书翻译中文盖章有什么用?

最近遇到好多同学过来翻译国外录取通知书,并要求盖章和提供翻译资质,问了一下,主要是用于办理护照使用,最近因为疫情,出入境管理处都要求非必要不出境了,所以需要翻译国外的录取通知书,也叫offer翻译盖章。其实翻译的时候可以多要两份,将来单位存档的时候也会要求国外录取通知书翻译中文盖章件一并提交,和学历成绩单翻译件一起。


中国户口本英文翻译模板

1683089473367308.


马来西亚签证翻译哪些文件?及格式

马来西亚签证翻译哪些文件?根据不同的需求,旅游签证,商务签证,翻译不同的文件.学位证,学历成绩单,出国带药病例翻译,婴儿回国办户口,马来西亚出生证明翻译,马来西亚驾驶照翻译公证,回国换中国驾照,等等。


1683094598277967.


退休证明需要翻译吗?加拿大签证

需要,确定无疑,我在366翻译 社翻译的,我看他电脑里有无数个退休证明翻译案例,由此可见,很多人翻译过,以此推论,签证的时候需要翻译,我手里还有个印有他们logo的纸袋子,其实还可以提交个退休金翻译件,做资产证明翻译件使用。



cache
Processed in 0.009322 Second.
Baidu
map