北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
在翻译活动中,语篇的语域和意向是译者首先需要关注的问题。因为它直接关系 到译者是否能形成对原文总体上的把握以及对翻译策略的合理制定。语篇的语域指词 语的使用范畴,主要指正式和非正式语体的等级,它和文本中的情景语境密切相关,语 域的特征取决于不同的交流场合和交流目的,它主要涉及语篇范围(field)、语篇方式 (mode)和语篇体式(tenor)。
语篇范围指语篇的题材,即与某种交际场景相应的语篇类型;语篇方式指语篇的传 播方式,如书面、讲演、交谈。书面方式又可分为写给人读的和念给人听的(如广播 稿)两种形式;语篇体式指语言的正式程度,例如是正式,还是随便;是轻松,还是严 肃,等等。这些方面综合在一起便构成了语篇的语域特点。
语篇的意向是指发话人的动机和目的,如说明、劝诫、辩论。
在翻译活动中,语域和意向直接影响到翻译公司的译者对原语语篇信息的理解以及翻译策略的 制定。下面我们借用李运兴(1999)的一个例子:
例1天津师范大学是一所综合性的重点高等师范院校,诞生于1958年,随着共 和国的成长,她也历经磨砺,走过30多年的风风雨雨。30多年来,一批批德才兼备的 教学、科研和管理人员汇集在这里,怀着振兴天津,振兴教育的希冀,在这块土地上默 默地耕耘。春华秋实,硕果累累,2万多名教育人才走出学校大门,足迹遍及全国,桃 李满天下。他们献身教育,殚精竭虑,为撑起教育的脊梁,托起明天的太阳。
语域分析:语篇范围--录像解说词;语篇方式--配合画面,读给受众的书面文字;语篇体式正规程度较高,用词华丽优美。
语篇意向:说明学校的情况,吸引交流与合作的兴趣。
基于以上的分析,我们可以制定出翻译的总体策略。从语篇意向来看,译文的意图 和原文的意图是一致的,但英语的语域特点和汉语有所不同,英语的说明文旨在提供具 体信息,注重平实明晰,因此在翻译时我们需要对文体做相应的调整,突出信息功能, 尽量避免矫饰。另外还要考虑到解说词的特殊要求,由于文字和画面是配合进行的,译文句群的朗读时间应该和原文基本一致。
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供出国就医签证文件翻译,例如,CT报告单翻译,核磁共振翻译,MR翻译,抑郁症门诊病历翻译 等
我想翻译菲迪克标准,你们可以吗?
可以,我们翻译过千万级别的fidic翻译,也有过千万级别的ASME翻译
律师从业资格证
律师从业资格证翻译模板英文版_有资质的翻译公司盖章公证,无论是涉外,或者签证,均需使馆认可的翻译资质。
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?
可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。
美国EB-1移民文件翻译资质?
我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address