愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 文化的含义对翻译的影响力

文化的含义对翻译的影响力

22-03-16 返回列表

  语言不仅是交际和思维的工具,同时也是文化的载体,具有深刻的文化内涵,不同 的语言所反映的是不同民族的心理思维、历史文化以及宗教信仰。相同或相近的文化 形式之间很自然地具有信息通道,而不同的文化形式则可能产生文化障碍,阻塞信息通 道的畅通。翻译是跨文化的信息交流,其中信息的解码、传递和编码同时受到原语文 化和译语文化的制约。由于语言和文化之间密不可分的关系,翻译需要完成的不仅是 语言模式的转换,同时也是文化模式的转换。随着全球化的到来和文化交流的日益发 展,我们对文化转换的重视程度也越来越高。翻译作为一项跨文化交流活动,其框架中 发生了一些值得重视的变化。从理论上说,翻译学已经完成了文化转向(BasSnett& Lefevere, 1990)、多文化转向,以及后殖民主义转向,翻译的重点从语言视角转移到文 化视角,从后殖民主义的角度来看,译者更是承担着前所未有的重任,那就是在消除边 缘、促进各文化之间平等交流的过程中发挥作用。在这种趋势下,我们必须强调翻译公司的译者跨文化的意识和能力,尽可能地向译语读者介绍异质文化。

文化的含义对翻译的影响力

  英语的culture-词译成汉语为“文化”,其原意为“耕种” “栽培”,引申为人的 性情的陶冶和品德的培养,包含了物质与精神两个方面。欧洲人经历了多次文化运动 以及海外探险和殖民活动之后,发现人类文化因人种、地域、生态环境等的不同而呈 现出多样性,由此刺激产生了文化学、社会学、文化人类学等研究文化的学科。各学 派纷纷为文化下定义,主要包括古典进化论者、传播学派、历史地理学派、文化形态 史观派、功能学派、结构学派、符号一文化学派,等等,文化的定义多达一二百种。 其中最有影响的是英国文化学家泰勒在其1871年出版的《原始文化》一书中所下的定 义,说文化是一个复杂的整体,包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人作 为一个社会成员所获得的一切能力和习惯。泰勒的定义成为经典,至今还具有一定的 影响。
  其实汉语“文化” 一词古已有之,《周易》中说:“观乎天文,以察时变;观乎人 文,以化成天下。”这句话的意思是,统治者通过观察天象,可以认识天的变化规律, 通过观察人类社会的各种现象,可以用教育感化的手段来治理天下,教化天下人走上 正途。但是,“观乎人文,以化成天下”的说法尚未构成“文化”二字的直接搭配。 西汉以后,“文化”正式搭配成固定词组。如刘向《说苑.指武》中有“圣人之治天 下也,先文德而后武力。凡武之兴,为不服也,文化不改,然后加诛”,王融《三月 三日曲水诗序》中有“设神理以景俗,敷文化以柔远”。束皙《补之诗》中有“文化 内辑,武功外悠”,等等,大体沿袭了 “文治教化”的含义,是与武力征服相对的一 个概念,指的是精神文明。而英语的culture包含了物质文明和精神文明两个方面,因 此涵义比中国古代的“文化”一词来得宽泛。
  到了近代,随着中西文化的交流与融合,中国的“文化”一词也吸收了西方学术 思想,被赋予了新的含义。根据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,今天的“文化” 含有三层意思:
  ①人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财 富,如文学、艺术、教育、科学等。
  ②考古学用语,指同一个历史时期的不依分布地点为转移的遗迹、遗物的综合体。 同样的工具、用具,同样的制造技术等,是同一种文化的特征,如仰韶文化、龙山文 化。
  ③指运用文字的能力及一般知识,如学习文化、文化水平。

文化的含义对翻译的影响力

  其实,上述第二、第三层意思均已包含在第一层意思里面了。考古学上的文化指 的是某一历史时期的物质遗存,可归人物质文明,一个人的语言文字水平及科学文化 知识则属于精神文明。只不过后两种“文化”是由于语言上的需要,从文化这个大概 念中析出,一个成为特定用法,如“龙山文化”,一个成为通俗用法,如“文化水 平”。随着社会的发展,人类文化生活越来越丰富,人们对“文化”一词的使用也更 加广泛,可以说一切都是文化,所以我们常见到这样的说法:茶文化、酒文化、饮食 文化、flR饰文化、旅游文化、校园文化,等等。
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,中专文凭翻译硕士研究生在读证明翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

哪里有可以做香港死亡证明的翻译公司?

我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理香港死亡证明翻译件和认证书以及香港火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?

两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。



我翻译公证材料,你可以吗?

可以,我们是超过20家公证处指定的翻译公司


谁给介绍一家有资质做移民文件翻译的机构?是去加拿大的

建议你找366翻译,之前我表弟去加拿大安大略就找他们做的翻译,都加盖的有他们的印章,这种材料才是有效的,我现在桌子上还有他们翻译社的文件袋。If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。


cache
Processed in 0.009989 Second.
Baidu
map