北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
一、在前置状语后切断分译
1) Because the young man frequently came to the lady's house, // he was regarded as the mistress’s lover.这个小伙子经常到这个太太的家来。//因此,别人都以为他是这位 女主人的情人。
2) After singing a concert in this city, // he said he wanted to greet his admirers back- stage as he always does.他在那个城市举办了一'个演唱会。//演唱会结束以后,他提出 要像往常那样到后台去见见他的崇拜者。
3 ) When Kunta got home with the massa well into one night a few months later, //Bell was less irritated than concerned that they were both too tired even to eat the good supper she’dprepared.几个月以后的一个晚上,昆塔跟着老爷子深夜才回到家里。//贝尔看到他们 俩累得连她准备的美味晚餐都吃不下,与其说心里感到气恼不如说是担心。
二、按意群切断分译是翻译公司译员常用的翻译技巧之一
1)In the spirit of frankness which I hope will characterize our talks this week, //let us recognize at the outset these points : we have at times in the past been enemies. We have great differences today. What brings us together is that we have common interests which transcendthese differences.我希望我们在本周的会谈将会是坦率的Q //让我们本着这种坦率的精 神从一开始就承认这样几点:过去的一些时期内我们曾经是敌人,今天我们有着巨大 的分歧。我们之所以走到一起,是由于我们有着超越这些分歧的共同利益。
2)Breakfast, lunch, dinner occur at regular hours and are of definitely limited duration : //a million people perform these functions within a very narrow band of time, and only minor provisions are made for those who would have food outside this regular schedule.二餐是定时的,间隔时间也是一定的。//许多人固定在一段短时间内用餐,而在正餐时间之外想 吃东西的人,可供选择的食物就很少。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:澳大利亚护照翻译,澳大利亚结婚证翻译
退休证明需要翻译吗?加拿大签证
美国EB-1移民文件翻译资质?
我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
律师从业资格证
律师从业资格证翻译模板英文版_有资质的翻译公司盖章公证,无论是涉外,或者签证,均需使馆认可的翻译资质。
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
马来西亚签证翻译哪些文件?及格式
马来西亚签证翻译哪些文件?根据不同的需求,旅游签证,商务签证,翻译不同的文件.学位证,学历成绩单,出国带药病例翻译,婴儿回国办户口,马来西亚出生证明翻译,马来西亚驾驶照翻译公证,回国换中国驾照,等等。