愚人-匠心-服务,欢迎来到 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 >翻译技巧换序法的运用系列五重组法

翻译技巧换序法的运用系列五重组法

19-09-13返回列表


  有时候英语长句的翻译不是单单采用一种翻译方法就能解决问题的,尤其是在句 子结构较为复杂、逻辑关系较为混乱的时候,就更令初学者难以下笔。在这个时候翻译公司译员一般考虑用重组法,也就是将英语长句的结构完全理清,将原义完全弄懂之后,按照汉语的叙述习惯重新组合句子。


翻译技巧换序法的运用系列五重组法

  重组的好处是:由于完全摆脱了原文语序和句子形式的约束,因此比较容易做到 汉语译文的流畅、自然。其缺陷在于:由于完全摆脱了原文,难免丢三落四。原文的 轻重、分寸和语气对于英语初学者和翻译实践较少的人也不容易掌握^故此在运用重 组法的时候,一定要小心谨慎。
  请仔细对照下列英语原文和汉语译文,认真体会其中的变化。
  1 ) The big problem of comprehension of the English text and the bigger problem of how to express it in rich, present-day Chinese which ranges from the classical to the colloquial both have to be solved in the course of translation?了解英语原义是—大问题,现代汉语既然 是文言口语兼收并蓄,怎么用这样丰富多彩的文字来表达英文原文是一个更大的问题, 这两个问题在翻译中都要得到解决。
  2) The poor are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way out of poverty.对于以往的几代人来说,旧式的体力劳动是一种用以摆脱贫困的手段,而技术 的进步则摧毁了穷人赖以为生的体力劳动。因此,首先体验到技术进步之害的是穷人。
  3) There are several reasons why he ( Kissinger) no longer appears to be the magician the world press had made him out to be, an illusion which he failed to discourage because, as he would admit himself, he has a tendency towards megalomania.全世界曾经把他谊染成魔 术师一般的人物,他也没有阻止人制造这种错误印象,因为他自己也承认有一种狂妄 自大的倾向。现在他再像是这样一种人了,这里有几个原因。


翻译技巧换序法的运用系列五重组法


  4) The isolation of the rural world because of distance and the lack of transport facilities is compounded by the paucity of the information media.因为距离远,交通工具缺乏,造成 了农村社会与外界的隔绝,这种隔绝,又由于信息媒介不足,而变得更加严重。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:出国留学,在读证明模板辅修专业证书翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

为什么录取通知书翻译后需要盖章

录取通知书翻译件是高校对已录取学生的一种书面通知凭证和形式,录取通知书通常包含录取者姓名、证件编号、准考号码、录取时间、院系、报到地点,同时录取通知书上附上学校公章。录取通知书翻译一般需要由专业翻译公司翻译并盖章,方才有效,个人翻译无效!


录取通知书翻译盖章,通常用于教育部留学服务中心存档,也可以用于办理护照提交派出所使用。


我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?

欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。


我最简单,我只是和外国人结婚,请问如何办理?

提交单身证明翻译和使馆认证即可,。


翻译公司出具的翻译证明什么样?

他应包含有:有翻译公司的:翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。


If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fullycertified translationby a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).

This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);

and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);

and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).

It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.


请查看任何网站上的任何案例,蓝色的章即是。



cache
Processed in 0.003969 Second.
Baidu
map