北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
一、英语代词的转译
英语中代词比汉语用得多,因此,为了使译文意义明确,有时候翻译公司的译员必须将代词译成 它所指代的名词。
1 ) Though we cannot see it, there is air all around us.虽然空气看不见,但我们周围处处是空气。
2) The temperature of the hot body falls while that of the cold one rises.热物体的温度 下降而冷物体的温度上升。
二、英语介词的转译
英语中的介词和介词短语有时可以译成汉语动词,特別是当介词作表语或状语以 及介词具有动作意义时,更是如此。
1)Usually the working parts of the machines are made々om carbon steels.机器的工作 部件通常是涅碳素钢制造的。
2)He caught the ball with his left hand.他用左宁?接球。
1) For many years, stainless steel had been used_/br small things only?多年来,不锈钢 仅仅用于制造小物件。
4)Are you for or against the proposal?你赞成还是反对这一提议?
5)In the words of Marx, a foreign language is a weapon in the struggle of life.里马克思 的话来说,外语是人生斗争的武器。
6)Everyone was away on holiday.大家都去度假了。
三、定语的转译
在汉语译文中,英语中的定语一般都可以直接翻译成定语,但少数不宜或不能翻 译成定语。这时候就要考虑将它转译成其他成分。
A.定语转译为谓语
将定语转译为谓语通常是为了突出定语所表达的内容。
1) There is a large amount of energy wasted due to friction.由于摩擦而损耗了 大量的能量。
2)Many factors enter into unemployment in our country.涉及我国失业的因素很多。
B.定语转译为表语
同转译为谓语的情况一样,转译为表语也多半是为了突出其表达的内容。
1)The earth was formed from the same kind of materials that makes up the sun.
构成地球的物质与构成太阳的物质是相同的。
2)Wind has the same effect on rocks as rain?风对岩石的作用和雨水对岩石的作用是 一样的。
C.定语转译为状语
如果定语所修饰的名词具有动作的意义,而且在译文中被转译为动词,这时候该 定语往往会被转译为状语。
1)The young man cast impatient glances at the old man.年轻人不耐烦地看 了 看那个 老人。
2)We should have a firm grasp of the fundamentals of computer science.我们应该牢固 掌握计算机学的基本知识。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:房产证翻译,购房发票翻译件,信用报告翻译件。
我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?
欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。
哪里翻译公司可以翻译房产证?
我有一些出国留学的文件想翻译,找谁呢?(补充:我自己也可以翻译,单,但是怕不准)
可以找366 翻译社的,在海淀桥那很方便,你自己翻译国外大学不承认的,他们需要翻译资质的,翻译专用章需要备案,翻译员还要签字,总之,自己翻译不可以的(你至少要找翻译 公司帮你出资质)
新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?
两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。