愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 主语的转译翻译方式

主语的转译翻译方式

19-09-10 返回列表


  主语是句子的主要成分。在英语句子中,能够作主语的可以是单词、词组、短语 或从句,其位置一般都在谓语的前面。在翻译成汉语的时候,一般情况下可以保留主 语在句中的位置,例如以下例句翻译公司译员经常是这样:
  The most frightening thing of all was that no sound could be heard in the cave.最可怕的 奎jf是在那个洞里什么声音都听不到。
  从译文中我们可以看出,英语句子中的主语被翻译成汉语句子中的主语,但有时 候要保持主语在句子中的位置比较困难,翻译后的译文读起来很别扭,这个时候就需 要考虑改变英语句子中的主语在译文中的成分。英语句子中的主语可以转译为谓语、 宾语和原因状语。
  一、主语转译为谓语
  如果英语原文中的主语是由含有动作意义的名词充当的,而且这个名词在译文中 也具有谓语动词的意义,适宜充当谓语成分,那就可以考虑将它译成谓语。
  1 ) In recent years increasing attention had been paid to the economic benefit in the pro- duction of our factory.近年来,我厂生产越来越注重经济效益。
  2)In every comer of the campus, ta/A: of China’s entering WTO is in the air?在校园里 学生们广泛地谈论着中国加入世贸组织的话题。


主语的转译翻译方式

  二、主语转译为宾语
  主语转译为宾语的情况主要有三种:主语是句中谓语动词的行为对象;There be句 型;系动词作谓语,并且主语在意义上具有结论或推论结果的含义,可将它转译为 “是”的宾语。
  1 ) As the match bums, heat and light are given off.火柴燃烧时发出光和热。
  2)Thorp was almost unanimously chosen the greatest athlete of modern times.人 f门几乎 一致地推选索普为现代最伟大的运动员。
  三、主语转译为状语
  有时候英语句中的主语是说明行为的原因、条件、时间等,这个时候就可以考虑 将主语翻译成状语(从句)。这种情况多出现在简单句中。
  1 ) Waiting for Mr. Ambassador to see me for such a long time made me very unhappy last Friday.上个星期五,我因长久地等候大使先生接见我而感到非常不快。
  2) The more sight of it turned one's mind.只要看它一?眼,人们就会动心。
  3 ) Bad. weather prevented us from going camping last weekend.上周末因天气不好,我 们没去野营。

主语的转译翻译方式

  四、主语转译为定语
  1)Nowadays, a typical radio transmitter has a power of 100 kilowatts so that it can broadcast information over a large area of influence.如今,一台常见的无线电发射机的功 率已达到丨00千瓦,因此它的传送范围很大。
  2)He has a different opinion from others.他的观点与众不同。

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:信用报告翻译件自己做,加拿大签证自己翻译能行吗,不行,需有资质的翻译公司盖章。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


外国出生证明翻译公证去哪里做?

外国出生证明翻译公证去哪里做?任何一家有资质的翻译公司都可以,有资质的翻译公司指的是经营范围包含翻译服务的正规翻译公司,翻译完毕后盖章,提交翻译资格证书即可,更多信息可以查看我司国外出生证明翻译公证案例,也可以来电咨询。


翻译哪些病历文件?

出国看病找病历翻译公司_要翻译哪些病历文件?


到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。


去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了闭环病历文件链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。


闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。


1548310195327919




新西兰移民资料翻译公司,求推荐(急)

新西兰移民资料翻译跟澳洲的政策是一样的,移民律师推荐366翻译社,在北京翻译机构里也属于比较有名的,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民,移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。

1731372943266152.



cache
Processed in 0.010037 Second.
Baidu
map