北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
为了强调而重复
在英语句子中,有时候也用关键词语的重复来表达强调或加强语气,以给人深刻 的印象,这种句子在翻译公司译员翻译成汉语的时候往往可以釆用同样的重复手段。
1) We will never parley, we will never negotiate with Hitler or any of his gang.我们决 不谈判,我们决不与希特勒和他的任何帮凶协商。
2) We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him in the air, until,with god’s help,we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke.我们将在陆地上与他作战,我们将在海上与他作战,我们将在天空中与他作战, 直至在上帝的帮助下,从地球上彻底驱除他的阴影,从他的枷锁中解救其人民。
3 ) Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us redouble our exertions and strike with united strength while life and power remain?让我们吸取过去惨痛 的教训,让我们趁着生命犹在,力量尚存之时,加倍努力,团结奋斗吧!
4)With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together,to go to jail together, to stand up for freedom together, knovring that we will be free one day. 有了这种信念,我们就能够一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起争取自 由,我们知道我们总有一天会自由的。
5)Occasionally people are ill, occasionally you can help, occasionally you get given a cup of tea and a rock-hard cake at two o'clock in the morning --then you worry if you have done everything.偶尔人们真的病了,遇丞你确实能够帮上忙,偶尔半夜两点有人拿给 你一杯茶和一块硬邦邦的蛋糕--那时候你就会担心自己是否样样都做周全了。
6)He demanded total loyalty, not loyalty in the txaditional sense, not positive loyalty, but total loyalty, not just to office or party, or concept, but loyalty first and foremost to John?son. 他要求的是绝对忠诚,不是传统意义的忠诚,也不是一般的莖述,而是绝对的里 逑。不只是对职务、政党或观念的里M,而是首先对约翰逊的忠诚。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:商业计划书翻译
新西兰签证文件,自己翻译还是到使馆翻译?
使馆不负责翻译的,我当时在使馆那见到一个文件袋上面有366 翻译社,就去那翻译,很多人,把东西交给他们工作人员,然后下楼吃了个饭,又逛了一圈,就翻译好了,拿了就走了,顺便说一声,签证文件自己翻译是不行的,得有翻译资质,就是翻译机构要盖章,签字
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。
哪家翻译公司有移民文件的翻译资质?快快快
我知道有一家就有翻译资质的,我见过,文件页脚处有他们的宣誓词,签字和盖章,是366翻译社,你可以联系一下他们,翻译速度还是非常快的,而且翻译的东西很详实。做的格式也很漂亮,我现在桌子上有他们的文件袋
哪里有可以做美国死亡证明的翻译公司?
新西兰移民局认可啥样的翻译公司?
我家人去新西兰是找的366 翻译社做的移民材料翻译,我记得很清楚,因为他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天吧,我第一次去的时候很多人坐在那等,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我第一次是自己翻译,后来发现不行,就找的他,我家当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求NAATI翻译资质,或者不在新西兰和澳洲本地的翻译,可以翻译盖章,这一套他都知道,你要提前跟他说),他给你的都是制作好的翻译件,你直接交给你的移民律师或者移民中介就可以了,点这里查看:新西兰移民局就签证材料“英文翻译问题” 作出说明