愚人-匠心-服务,欢迎来到raybet官方网址 !

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译常用技巧增译法的巧妙运用(二)

翻译常用技巧增译法的巧妙运用(二)

19-09-09 返回列表

      一、增加表达复数的词

  翻译公司译员在汉语名词中没有复数的概念,也没有词形上的变化,很多情况下不必表达出来; 而英语中的名词有词形的变化,却没有量词,所以在翻译成汉语的时候,可根据情况 增加重叠词、数词或其他一些词来表达复数的概念,以达到修辞的效果。

  A.增加重叠词表示复数

    There were rows of houses which he had never seen before. 一排排的房子,都是他 从来没有见过的。

  B.增加数词或其他词表示复数

  The lion is the king of animals.獅子是百兽之王。

翻译常用技巧增译法的巧妙运用(二)


    二、增加表达时态的词

  英语时态是靠动词的词形变化或加助动词来体现的。汉语中的动词没有时态的变 化,要表达时态就必须靠时态助词和一些表示时间的词。所以,在表达过去的概念时 往往加上“曾”“已经”“过”“了”等字眼;在表达进行时态时往往用“在”“正在” “着”等字眼;在表达将来的概念时往往用“将” “就” “要” “会” “变”等字眼。此 外,在下列两种情况下,往往还要增加一些其他的词。这些基本功往往是一家好的翻译公司优秀译员需具备的条件。

  A.强调某种时间概念

   The old man Ziad tawg/it to be boy to fish and the boy loved him?原来,是那位老人已教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。

  B.强调时间上的对比

  It was said that his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.

  听人说,丛煎他爸爸是个打鱼的。他过去也许跟我们现在一样穷。

翻译常用技巧增译法的巧妙运用(二)


  三、增加语气助词

  汉语中的语气助词很多,不同的语气助词可以表示不同的含义。在英译汉的时候, 增加一些恰当的语气助词可以更好地表达英语原文的含义和修辞色彩。

  1 ) Don’t take it serious丨y I’m just making fun of you.不要认真嘛!我不过开开玩笑罜I。

  2) As for me, I didn’t agree from the very beginning.我强,从一?开始就不赞成。

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:医院发票翻译件,水电费账单翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?

美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address 

翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。



德语翻译社,推荐一家?靠谱的

我公司做五金门窗行业翻译的额,合作的是366 翻译社,我全程陪同校对,派了一个人,带着翻译好的材料来我单位,服务还行,水平可以,有德国人的严谨,总之一切ok,以后做工程机械翻译都可以找他


国外驾照换中国驾照,认可的翻译公司

可以去366 翻译社的,我之前和朋友去美国就是找他家翻译的,他家经过公安局交通队车管所认证的翻译公司,翻译的材料是有效的。记得要盖章,我还有个那个翻译公司的纸袋子


哪里有可以做美国死亡证明的翻译公司?

我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理美国死亡证明翻译件和认证书以及国外火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


cache
Processed in 0.009662 Second.
Baidu
map