北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
翻译公司在翻译的性质的理解直接影响我们在翻译过程中的各种决定。翻译具有极大的伸缩 性,从一张商品清单的逐次转译到一首古典诗歌的意境的再创造,其间包括了从语言 的基本单位转换到文化类型转换的整个范畴。在这样一个广阔的范畴内,对翻译自然 可以有多种解释。长期以来,学术界对于翻译的性质一直争论不休:翻译是科学,翻 译是艺术,翻译是技能……语言学派认为,翻译是用一种语言符号去表达另一种语言 符号的意义。语言学的各项原则在翻译中是普遍适用的,因此,翻译和语言学一样,是一门科学。而文艺学派则认为翻译是用另一种语言创造相等的美学价值,是艺术的 再创造,所以翻译是艺术而不是科学。实际上,这种争论是不具备共同基础的,语言 学派讨论的是一般的翻译原理,文艺学派讨论的是特殊的翻译原理,语言学派的重点 是客体要素,文艺学派关注的是主体和受体的要素。无论是口译、笔译、机器翻译, 无论是文学作品的翻译还是科技文章的翻译,它们的目的都可以归结为一个:交流信 息。
交流的过程
交流是信息和意义从某一个体或群体到另一个体或群体之间的传递。下面这个图 式对交流的过程进行了简单明了的解释。它涉及这样一些关键术语:信息发出者、信 息接受者、信息、噪音、信道、反馈、解码和编码。
我们把交流描述为一个六步过程:
1.信息发出者产生想法:信息发出者是最初产生想法的人。比如说,感觉房间太 冷时,你也许会想到把房门关上,这时你便萌生了一个想法,成为信息源。
2.信息的编码:编码是将想法转换为语言或手势的过程。你可能直接说:“把门 关上。”你也可能考虑间接的表达方式:“这儿可真冷啊。”希望室友能领会你的意图 把门关上,你甚至可以用手势示意室友去关门。
3.信息的传递:信道是载送信息的媒体。电话、传真、书信、备忘录、报告、照 片、手势、声音……这些都是信道。感到房间很冷时,你对室友说:“把门关上。”这 时你是把自己的声音作为传递信息的最有效信道。
4.信息的解码:发出信息时所针对的对象就是信息接受者。接受者对你发出的信 息进行意义上的理解,这个过程就是解码。如果你和室友都说中文,那么你的信息就 很容易解码。如果室友只会说英文而不懂你的语言,那么解码就不会发生。只有接受 者理解了信息的意义,交流才能获得成功。
5.接受者做出反应并发生反馈:接受者所做出的语言或非语言反应叫做反馈。反 馈告诉信息发出者其想法已经成功地得到接受和理解。如果你的室友起身去关门,你 知道他接受并理解了你的信息,交流获得了成功。如果对方没有任何语言或行动上的反应,表明他并没有理解你的信息;或者室友问:“你说什么?”这时你明白信息没有 得到成功的理解。
6.信息发出者调整信息:根据接受者的反馈,发出者会对信息加以调整。假如室 友毫无反应,你可能会提高声音好让对方听见你的话。如果室友问:“什么?”你可能 会发出一个略微不同的信息:“我说,把门关上。”这一次,接受者成功地听到了你的 信息并进行了解码。当他把门关上时,交流行为,即发送和接受信息的行为便完成了。 但是如果室友仍然不去关门,那么他就在发出一个信息。这时角色转换了,室友成了 信息发出者,你则成为信息的接受者。
在交流的过程中,我们必须注意减少交流中的噪音。噪音是使交流变形的干扰因 素。在信息传递阶段,噪音使信息变形。
值得注意的是,仅仅只有信息的传递是不能构成交流的。要进行成功的交流,双 方之间不仅要有信息的传递,还要有意义的传递。一个先决条件是交流双方使用的是 双方都理解的语言。从这个角度来说,人们的交流有语内交流(intralingual communi?cation) 和语际交流 (interlingual communication) 两种情况。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 买房借款合同翻译,
我是来中国工作的外国人,我想办理外国人就业许可证,可以找你翻译吗?
可以,我是被北京人力资源和社会保障局,北京市外国专家局认可的翻译机构
学位成绩单翻译,美国留学,推荐一家能盖章的翻译公司,快快快
我是找的366 翻译社,这家翻译是美国签证认可的翻译机构,下面有盖章,我现在还有他的文件袋,当初花了300,我当时坐在那等,1个小时就好了,给了两套,一套签证,一套给学校,电子版也给我了
EB-5移民翻译哪些材料?
加拿大签证要翻译退休证吗?